Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
I have no idea how he pulled that off. Понятия не имею, как ему это удалось.
I realize how strange this all is. Я понимаю как это все странно.
I should get all my energy together and figure out how I'll continue my life. Мне нужно собраться с силами и придумать, как жить дальше.
Even how thunder roars in the sky. Даже как гром в небе грохочет.
Every time you open it, you just show how vulgar you can be. Каждый раз, как ты его открываешь, ты только показываешь, насколько ты можешь быть вульгарным.
He discovered the laws of inheritance by breeding thousands of pea plants and observing how they changed from one generation to the next. Он обнаружил законы наследования изучая размножение тысяч растений гороха, и наблюдая, как они изменялись от одного поколения к другому.
Like how you got her that dog on your second date. Как с той подаренной на втором свидании собакой.
You remember how our kids used to cry like they were... Помнишь, как наши дети плакали... когда они...
I tell you how they killed the harbormaster, and I walk. Рассказываю, как они убили портового инспектора и ухожу.
Let's look at how she does business. Посмотрим, как она ведет бизнес.
We just need to figure out how to stop it. Осталось только выяснить, как это остановить.
Bet she never told you how to break the Trenzalore force-field, though. Но спорю, что она никогда не говорила вам, как взломать защитное поле Трензалора.
Tell us how you met Dad. Расскажи нам, как ты встретила папу.
Learn how this works, 'cause you're driving the rest of us crazy. Пойми, как это работает, потому что ты сводишь остальных с ума.
So you can imagine how pleased we are that you're here. Можете себе представить, как мы рады вашему появлению.
And she acted excited to see him, asked him how his trip was. И она была рада его видеть, спрашивала, как поездка.
It's hard to imagine how he could have gotten away with it. Сложно представить, как ему это удалось.
I thought I'd check in, see how your sleuthing is going. Я решил позвонить, узнать, как проходит твое расследование.
I knew how important it was for you to be married in the church. Я знаю, как важно для тебя выйти замуж в церкви.
I saw how you were looking at him this morning. Я видела, как ты утром на него смотрела.
Or better still, how about you? Или, ещё лучше, как насчет тебя?
I can't tell you how sick I feel about this. Я не могу передать, как мне из-за этого плохо.
Dr. Kinney told me how... nothing to it. Доктор Кинни сказала, как... ничего сложного.
It just makes you realize how random everything is. Просто заставляет задуматься, как все случайно.
And so it can give us some idea of how the first mammals developed. И в тоже время он может дать нам некоторое представление о том, как развивались первые млекопитающие.