Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
Increasingly, the most challenging part of implementing a DMS lies not in the technology itself but in how it is applied and how its tools are used. Ключом к успеху внедрения СМТН все чаще становятся не сами технологии, а то, как они применяются и какие инструменты при этом используются.
It remained to be determined how that could be expanded upon, and how further dialogue could be shaped. Предстоит еще определить, какие шаги можно предпринять в этой связи и как можно построить дальнейший диалог.
Delegations requested further information on how programmatic weaknesses in Darfur were being addressed and how lessons learned from the tsunami crisis would be used. Делегации попросили представить дополнительную информацию о том, как устраняются программные недостатки, проявившиеся в Дарфуре, и как будет использоваться опыт, накопленный в ходе принятия мер в связи с кризисом, вызванным цунами.
It is necessary to clearly state how the studies will be disseminated, and how the target groups will be reached. Следует четко определить, каким образом будут распространяться результаты исследований и как с ними будут ознакомлены целевые группы.
He also asked how the Special Adviser had approached the task of fulfilling his mandate since his appointment and how he planned to continue his work. Он также спрашивает, каков был подход Специального советника к задачам по выполнению своего мандата после его назначения и как он планирует продолжать свою работу.
This new system also provided managers with tools to decide how tasks should be executed and how to appraise the performance of the staff reporting to them. Наряду с прочим эта новая система предоставляет руководителям механизмы для определения того, как должны выполняться задачи и как должен оцениваться труд персонала, на который возложено их выполнение.
Lastly, he would welcome clarification of how OIOS had reached the conclusion that library staff lacked motivation, mobility and career prospects and wondered how such problems were being addressed. И наконец, он хотел бы получить разъяснения относительно того, каким образом УСВН пришло к выводу о том, что у персонала библиотек отсутствуют стимулы к работе, нет мобильности и возможностей развития карьеры, а также интересуется тем, как решаются эти проблемы.
She asked how government officials had found the experience of drafting the report in conjunction with those experts, and how the work had been apportioned. Она хотела бы знать, как оценивают официальные лица правительства опыт подготовки доклада в сотрудничестве с этими экспертами и каким образом распределялась между ними работа.
A brochure containing practical advice on how to deal with discrimination has been published, together with a reader advising organisations on how to tackle the problem. Была опубликована брошюра, содержащая практические советы о том, как действовать в случае дискриминации, вместе со сборником материалов, в котором организациям даются рекомендации относительно путей решения данной проблемы.
However, the Charter not only addresses how relations should be conducted among Governments; it also specifies how Governments should conduct themselves towards their peoples. Однако Устав не только регулирует взаимоотношения между государствами; в нем также оговаривается и то, как правительства должны вести себя по отношению к собственным народам.
Please see the section on how to set the preferred language on how to fix this. Чтобы узнать, как это исправить, прочтите, пожалуйста, раздел "Как установить предпочтительный язык".
The same story tells how an arms race was started during that period and how southerners amassed great wealth at the expense of the northerners. Та же история рассказывает, как была начата гонка вооружений в тот период, и как южане накопили огромные богатства за счёт северян.
For 2 years we have had hundreds of people asking how to do a blog for real estate and how to succeed with them, not difficult. За 2 года мы были сотни людей, спрашивающих, как сделать блог на недвижимое имущество и как добиться успеха с ними не сложно.
For businesses, reputation management usually involves an attempt to bridge the gap between how a company perceives itself and how others view it. Управление репутацией - это попытка преодолеть пропасть между тем как компания позиционирует себя и как её видят другие.
It is very interesting to watch how people make their first steps, how their life changes. Интересно наблюдать, как люди делают первые шаги, как меняется их жизнь.
I spoke earlier about how every Member State has an obligation to evaluate how it can best help the United Nations in its endeavours. Я говорил ранее о том, как все государства-члены должны оценить, как лучше всего помочь Организации Объединенных Наций в ее начинаниях.
Understanding how other people see your site can help you figure out how best to target your audience. Понимание того, как другие видят ваш сайт, поможет вам выбрать для него наиболее подходящую целевую аудиторию.
We present guide, which explains how to play poker, and most importantly learn how to play to earn. Мы представляем руководство, в котором объясняется, как играть в покер и, что важнее всего научиться играть зарабатывать.
Alfieri, one of not many authors, described how the art of fencing can be made useful and how to become the best master in this matter. Альфиери, один из не многих авторов, описал каким образом искусство фехтования можно сделать полезным и, как стать лучшим мастером в этом деле.
If you want more information about how to buy on eBay and how to pay with PayPal see their tutorials. Если вы хотите получить больше информации о том, как покупать на ёВау и как оплатить с PayPal увидеть их учебники.
She wants to hear about how you loved her and how she was like your family. Она захочет услышать о том, как вы любили ее, и что она была для вас, как семья.
I've always been interested in how we survive and how resourceful we are as Americans. «Я всегда был заинтересован в том, как мы выживем и насколько мы находчивы, как американцы.
Vikki walks off in disgust, with Sarge commenting about how that was a good start and how he'll be buying plastic flowers for a week. Викки отходит от отвращения, когда Sarge комментирует, как это было хорошим началом и что он будет покупать ей пластиковые цветы в течение недели.
Much to Skinner's horror, Jenkins tells the students how easy his job is, and how he has never needed to work hard. К большому ужасу Скиннера, Дженкинс рассказывает ученикам о том, как легка его работа и то, что ему никогда не нужно трудиться на работе.
Not out of pity, but seeing how tricky life is and how hard it is to make the right choices. Не из жалости, а видя, насколько сложна жизнь и как трудно сделать правильный выбор».