Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
She'll explain how we work here. Она объяснит, что и как... про ведение дел и всё такое.
Guys whisper behind our backs about how we girls look every day. Парни шепчутся за нашими спинами о том, как мы, девчонки, выглядим каждый день.
Maybe that's how we ended up together. Может быть, это то, как мы в конце концов оказались вместе.
Read about how this would work. Читайте о том, как это будет работать.
It also offers practical experience in how international organizations function. Она также позволяет им приобрести практические знания о том, как функционируют международные организации.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds. Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать.
You've gleaned how this works. Ты уже частично знаешь, как всё работает.
Must think over my position and how I may improve it. Мне нужно подумать над моим положением и над тем, как его улучшить.
You must learn how they did that. Вы должны понять, как они работали со своими видениями.
I think he knows how to handle it. Я думаю, он знает, как справиться с этим.
Not that anyone cares how I feel. Но никого не волнует, как я себя чувствую.
Not so great, how sweet. Не такой уж и большой, как конфета.
He hates how they treat you and this department. Он ненавидит, как они используют тебя и весь твой департамент.
Rose was just saying how nice your hair looks tonight. Роуз только что сказала, как мило выглядят твои волосы сегодня вечером.
And you should see how she really dresses. И ты просто обязана увидеть, как она на самом деле одевается.
I forgot how well you know me. Да, я забыла, что ты знаешь меня, как облупленную.
You could teach me how to play blackjack finally. Ты бы мог научиться мне, наконец, как играть в блэкджек.
I do get how they felt. Я вправду понял, как они себя чувствовали.
I saw how you looked at her. Было трудно не заметить, как вы смотрели на нее.
Especially after the country sees how you want to coddle terrorists. Особенно после того, как страна увидит, как тебе хочется нянчиться с террористами.
That's how little you know about being a Shadowhunter. Это показывает то, как мало ты знаешь о том, как быть Сумеречным Охотником.
Maybe this place is how they know each other. Может это место как то связано с тем, откуда они знают друг друга.
I've often wondered how you fared. Меня всегда мучил вопрос, как же ты спасся.
Some drivel about how you blame yourself. Какая-то чушь о том, как ты сам себя винишь.
Tell me how you laugh so easily. Скажи мне, как у тебя получается смеяться так легко.