Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
The review examined how effectively previous recommendations had been implemented and considered how to resolve the differing views of mission subsistence allowance rates. В ходе обзора рассматривался вопрос об эффективности выполнения предыдущих рекомендаций и о том, как урегулировать проблему различных позиций по вопросу о ставках суточных участников миссий.
The present report shows in detail how the arms were delivered and how false documentation was used. В настоящем докладе подробно говорится о том, как осуществлялись поставки оружия и каким образом использовались поддельные документы.
He concentrated on how proper preparedness measures should be applied and how emergency responses could be facilitated. Он особо остановился на том, каким образом следует принимать надлежащие меры по обеспечению готовности к авариям и как содействовать мерам по ликвидации их последствий.
A primary objective of the programme is to understand how the entrepreneurial process operates and how its contribution to economic growth varies across countries. Одна из основных целей этой программы заключается в том, чтобы понять, как строится предпринимательская деятельность и каков ее вклад в экономический рост в разных странах.
Widespread ignorance about how HIV is spread and how to avoid infection compounds the vulnerability of young people. Широко распространенное отсутствие знаний о том, как передается ВИЧ и как избежать инфекции, усиливает уязвимость молодых людей.
Promote widespread knowledge and awareness of how HIV is transmitted and how infection can be averted. Содействовать широкому распространению знаний и информации о том, как передается ВИЧ и как можно избежать инфекции.
He also works on how we control our own cognition, and how this ability changes with age. Кроме этого он работает над вопросом, как мы контролируем наше собственное сознание и как эта способность изменяется с возрастом.
It involves making hard decisions about how a market is shifting and how a firm's competitors will react. Это включает принятие жестких решений о том, как меняется рынок и как отреагируют конкуренты фирмы.
Haack shows how religion and science make claims about how the world is. Хаак показывает, как религия и наука предъявляют претензии о том, как устроен мир.
Click the "Picture" to better understand how the PTCs and discover how to get extra money. Нажмите кнопку "Фото", чтобы лучше понять, каким образом PTCs и узнать, как получить дополнительные деньги.
She gives the player tips on how to interact with each woman and explains how the game's various mechanics work. Она дает игроку советы о том, как взаимодействовать с каждой девушкой, и объясняет, как работают различные механики игры.
Donaldson's news report showed how openly Priebke could live in Argentina and how little remorse he felt for his actions. Репортаж Доналдсона показал, насколько открыто Прибке мог жить в Аргентине и как мало раскаяния он чувствовал за свои действия.
Mr. Crabtree was saying... how George Sanders killed himself, only he couldn't remember how. Мистер Крэбтри говорил... что Джордж Сандерс убил себя, только не мог вспомнить как.
And you taught me how to laugh almost after I'd forgotten how. Вы научили меня смеяться, а ведь я почти позабыла, как это делается.
And that's how I found out how he and your daughters had died. И таким образом я узнал, как погибли твои дочери и Майкл.
Tell me how to deactivate the lightning shield or I'll show you just how impetuous I can be. Скажи мне, как выключить световой щит, или я покажу тебе, насколько буйной я могу быть.
Serious, come and see how we... how we live. Серьёзно, приходи посмотреть... как мы живём.
Now, Galois produced some laws for how these tables - how symmetries interact. Галуа также вывел некоторые законы о том, как эти таблицы, как симметрии взаимодействуют.
You have to find some vision where you see how hopeful it is, how it can be changed. Вам надо открыть какое-то мировозрение, где вы увидите надежду во всем, как все можно изменить.
Think about how a company responds to a bankruptcy threat and how a change that seemed impossible just gets done. Подумайте о том, как компании реагируют на угрозу банкротства, и как перемена, казавшаяся невозможной, просто происходит.
This film shows how they make a mistake but how we should take responsibility. Наша главная цель - снимать не то, как человек даёт комментарий, а как он просто живёт.
To understand how they twist reality, we have to stop looking and learn how to listen. Чтобы понять, как они искривляют реальность, нам стоит перестать смотреть и научиться слушать.
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing. Она помогла мне научиться читать, А я показал ей как надо раскачиваться на ногах.
Teaching Santana and Brittany how to get their Stevie Nicks on made me realize how closed off I've been. Обучение Сантаны и Британи, как сделать своего Стиви никса заставило меня понять то, насколько я была закрытой.
He looked forward to receiving further information on how the new service modules were put into practice and how they worked. Он надеется получить дополнительную информа-цию о том, как реализуются новые модули услуг и как они работают.