You have no idea how I deal. |
Вы не представляете, как я с этим справляюсь. |
For how I was... with you. |
За то, как я обращалась... с тобой. |
Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature. |
Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе. |
No clue how she plans to do this. |
Никаких намёков на то, как она собирается это сделать. |
I was thinking how at home you looked. |
Я думал о том, как по-домашнему вы здесь смотритесь. |
I was curious about how you've been. |
Мне было интересно, как ты жила в последнее время. |
But I also understand how you might feel. |
Но я также могу понять, как вы себя чувствуете. |
You don't how little he deserves your sympathy. |
Ты не представляешь, как мало он заслуживает... твоего сочувствия. |
I hate how he treats my husband. |
Мне не нравится, как он относится к моему мужу. |
Which is pretty much how you played little league baseball. |
Что очень напоминает то, как ты играл в детской бейсбольной лиге. |
I just told you how it is. |
Я только что тебе сказал, как обстоят дела. |
Depends on how good a job you do. |
Все зависит от того, как ты выполнишь эту работу. |
I have a sense for how you work. |
У меня есть чутье на то, как вы работаете. |
But doctor how could my husband's soul... |
Но доктор, как это возможно, чтобы душа моего мужа... |
I never noticed how you walk. |
Я никогда не обращал внимание на то, как ты ходишь. |
This is exactly how it started with me. |
Это в точности так, как он начал со мной. |
You're pretty much how I imagined. |
Ты такая же, как я себе и представляла. |
The rest is how hard you work. |
Остальное зависит от того, как усердно ты работаешь. |
Virginia and Burt felt terrible about how Christmas went for months. |
Вирджиния и Бёрт ужасно себя чувствовали из-за того, как прошло Рождество, долгие месяцы. |
Cmdr Data has some theories on how we might communicate. |
Итак, у коммандера Дейты есть некоторые теории о том, как бы мы могли наладить контакт с Существом. |
It's how Rodney described it. |
Все было так, как Родни и описал. |
But certainly you could understand how this jury might want them dead. |
Но, конечно, вы понимаете, как эти присяжные, хотели бы, чтобы они были мертвы. |
Who cares how she got there. |
Кому какое дело, как она туда попала. |
This is how people act in relationships. |
Это так, как ведут себя люди, находящиеся во взаимоотношениях. |
About how we were equipped not taught in textbooks. |
О том, как мы были экипированы не учат в учебниках. |