| You have no idea how I deal. | Вы не представляете, как я с этим справляюсь. |
| For how I was... with you. | За то, как я обращалась... с тобой. |
| Van Dyne wanted to finally show how feedback worked in nature. | Ван Дайн хотел наконец показать как на самом деле обратная связь работает в природе. |
| No clue how she plans to do this. | Никаких намёков на то, как она собирается это сделать. |
| I was thinking how at home you looked. | Я думал о том, как по-домашнему вы здесь смотритесь. |
| I was curious about how you've been. | Мне было интересно, как ты жила в последнее время. |
| But I also understand how you might feel. | Но я также могу понять, как вы себя чувствуете. |
| You don't how little he deserves your sympathy. | Ты не представляешь, как мало он заслуживает... твоего сочувствия. |
| I hate how he treats my husband. | Мне не нравится, как он относится к моему мужу. |
| Which is pretty much how you played little league baseball. | Что очень напоминает то, как ты играл в детской бейсбольной лиге. |
| I just told you how it is. | Я только что тебе сказал, как обстоят дела. |
| Depends on how good a job you do. | Все зависит от того, как ты выполнишь эту работу. |
| I have a sense for how you work. | У меня есть чутье на то, как вы работаете. |
| But doctor how could my husband's soul... | Но доктор, как это возможно, чтобы душа моего мужа... |
| I never noticed how you walk. | Я никогда не обращал внимание на то, как ты ходишь. |
| This is exactly how it started with me. | Это в точности так, как он начал со мной. |
| You're pretty much how I imagined. | Ты такая же, как я себе и представляла. |
| The rest is how hard you work. | Остальное зависит от того, как усердно ты работаешь. |
| Virginia and Burt felt terrible about how Christmas went for months. | Вирджиния и Бёрт ужасно себя чувствовали из-за того, как прошло Рождество, долгие месяцы. |
| Cmdr Data has some theories on how we might communicate. | Итак, у коммандера Дейты есть некоторые теории о том, как бы мы могли наладить контакт с Существом. |
| It's how Rodney described it. | Все было так, как Родни и описал. |
| But certainly you could understand how this jury might want them dead. | Но, конечно, вы понимаете, как эти присяжные, хотели бы, чтобы они были мертвы. |
| Who cares how she got there. | Кому какое дело, как она туда попала. |
| This is how people act in relationships. | Это так, как ведут себя люди, находящиеся во взаимоотношениях. |
| About how we were equipped not taught in textbooks. | О том, как мы были экипированы не учат в учебниках. |