Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
A decade ago, I learned exactly how he works. Десять лет назад я поняла, как он работает.
See how they flow into each other to form relationships. Посмотрите, как они перетекают друг в друга, как связаны.
Though I've been told you're a woman who knows how to achieve the impossible. Мне говорили, что ты женщина, которая знает, как достичь невозможного.
A minister came up how to get it back. А вот министр придумал, как его назад забрать.
Wait, how did you know? Так, погоди, как ты вообще мог это понять?
And see how good it is. А ты увидишь, как это приятно.
I was wondering how shiva's miracles might be. Я думал о том, как могут проявляться чудеса Шивы.
I'm trying to figure out how I'd spend my last day. Вот думаю, как бы я провел свой последний день.
'I had no idea it was about how happy they were, in themselves. Я понятия не имел, что это о том, как можно быть счастливым, самому по себе.
All I can do is choose how, and when. Все что в моих силах - выбирать когда и как.
Seriously, I never understood how he ended up in Chicago. Серьезно, я никак не пойму, как он оказался в Чикаго.
I didn't realize how late it was. Я забыла, как сейчас поздно.
Every day, asking myself how he could become the person he was. День изо дня я задаюсь вопросом как он мог превратиться в человека, которым стал.
QUINN: I just don't understand how this is even possible. Я не понимаю, как это вообще возможно.
Okay. Can you not see how romantic that would... Разве не видишь, как это было бы романтично...
Mr. Chambers was just telling me how comfortable he is at the hotel. М-р Чемберс рассказывал мне, как удобно он устроился в отеле.
And see how the hotel was doing as well. А также посмотреть, как идут дела в отеле.
That's how I was able to find this. А вот как я всё это нашла.
It gives me a say in how things are done. Он сообщает мне, как идут дела.
Kind of how the government hired you to handle all the communication to the dome. Как правительство наняло тебя, для обеспечения связи с куполом.
Everyone will be watching you to see how you handle it. Все будут смотреть, как ты справляешься с этим.
Not unless you want to hear about how Mike Ross is still causing us trouble. Нет, разве что ты хочешь услышать о том, как Майк Росс ставит нам палки в колеса.
Just checking in to see how Alex's procedure went. Зашел узнать, как прошла операция Алекс.
I'll be sure to tell her how well you took care of her. Я обязательно расскажу ей, как ты о ней заботился.
You don't get to decide how you die. Не тебе решать, как ты умрешь.