Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
He asked how soon the assessments might be completed. Он хотел бы узнать, как скоро может завершиться проведение таких оценок.
They also requested more examples in future reports of how UNDP strengthens capacity development. Они также предложили в будущем включать в доклады большее количество примеров того, как ПРООН укрепляет потенциал в области развития.
Indonesia enquired how Egypt plans to follow up the recommendations of universal periodic review. Индонезией был задан вопрос, как Египет планирует следить за выполнением рекомендаций, вынесенных в рамках универсального периодического обзора.
There is considerable research documenting how repeated discrimination leads to depression, apathy, resignation and marginalization. Существует значительное количество исследований, документально фиксирующих, как повторяющаяся дискриминация приводит к депрессии, апатии, уходу с работы и маргинализации.
She wondered how to ensure that consultations were not deadlocked. Оратор спрашивает, как добиться того, чтобы соответствующие консультации не заходили в тупик.
Training materials were also provided on how to scrutinize and monitor suspicious transactions. Был также предоставлен учебный материал по вопросу о том, как распознавать и отслеживать подозрительные операции.
The central issue is how should MFN clauses be interpreted. Ключевой вопрос состоит в том, как следует толковать клаузулы о НБН.
People may ask how China is achieving its development. Нас могут спросить, как в настоящее время Китай достигает своего развития.
Some employers are also unsure how to handle such requests. Некоторые работодатели также не имеют четкого представления, как реагировать на такие обращения.
It asked how UNDP handled such issues at the country level. Она задала вопрос о том, как ПРООН решает такие вопросы на страновом уровне.
Another experience to learn from is how COPUOS negotiated the Space Debris Guidelines. Еще одним опытом для изучения является то, как КОПУОС проводил переговоры о Руководящих принципах по космическому мусору.
He asked the Special Rapporteur how citizen journalists could best be protected. Оратор спрашивает Специального докладчика о том, как наилучшим образом можно обеспечить защиту представителей гражданской журналистики.
Germany asked how the Government planned to address these issues. Делегация Германии задала вопрос о том, как правительство намеревается устранить эту проблему.
Several speakers discussed how the country might resolve these issues. Несколько докладчиков проанализировали вопрос о том, как страна может разрешить эти проблемы.
The Group was studying how those developments impacted efforts to regulate the industry. Группа изучает вопрос о том, как эти тенденции влияют на усилия по регулированию данной отрасли.
There is a short section on how environmental priorities interrelate with development priorities. Имеется краткий раздел, посвященный тому, как экологические приоритеты увязываются с приоритетами в области развития.
Others recounted how they managed to escape from their burning homes. Другие рассказывали о том, как им удалось выбраться из горящих домов и убежать.
We should discuss how we are going to sustain all Goals. Нам следует обсудить вопрос о том, как мы собираемся выполнить все цели.
Country-level experience offers some lessons on how United Nations system support could be strengthened. Опыт, накопленный на уровне стран, учит некоторым урокам в отношении того, как можно укрепить поддержку, оказываемую системой Организации Объединенных Наций.
He would appreciate clarification as to how conflicts between domestic law and international commitments were resolved. Ему хотелось бы получить разъяснение относительно того, как разрешается коллизия права между национальным законодательством и обязательствами, взятыми на международном уровне.
They must understand how e-business and innovation will improve their performance. Они должны понимать, как электронная бизнес-среда и инновации повысят эффективность их работы.
A crucial question was how to integrate pro-poor growth strategies with appropriate industrial policies. Один из важнейших вопросов состоит в том, как интегрировать стратегии роста в интересах бедных слоев населения в соответствующую промышленную политику.
One delegation explained how it reached its conclusion that "effective verification" is impossible. Одна делегация разъяснила, как она пришла к своему выводу о том, что "эффективная проверка" невозможна.
He asked how that recommendation had been implemented. Ему хотелось бы знать, как эта рекомендация выполняется на практике.
Please explain how the proposed Anti-Terrorism Bill will address this requirement. Просьба разъяснить, как предложенный Закон о борьбе с терроризмом должен обеспечивать выполнение этого требования.