Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
I'm still wondering how it happened this time. Мне до сих пор интересно, как она в этот раз ее получила.
Can't wait to hear how you got the job. Не могу дождаться твоего рассказа о том, как ты получила эту работу.
No talk about how you smeared his family. Никаких разговоров о том, как вы опозорили его семью.
But I forget how Mom felt about it. Но я что-то забыл, как мама к этому относилась...
Wait till my father learns how you treated me. Подождите, пока мой отец не узнает, как вы обращались со мной.
I've seen how she treats you, Bryan. Я же видела, как она обращается с тобой, Брайан.
But notice how it's approaching and not retreating. Только заметьте, как оно приближается, но не идет на попятную.
Or longer to see how we unravel this mess. Или дольше, чтобы увидеть, как мы распутаем этот беспорядок.
He knew how you'd react. Он знал, как ты к этому отнесешься.
You saw how they overreacted when we made our preliminary enquiries. Ты же видел, как они всполошились, когда я наводил предварительные справки.
Maybe she feels guilty for not seeing how unhappy he was. Может она чувствует себя виновной за то, что видела как несчастлив он был.
I'm simply telling you how your tantrum got you sidelined. Я просто поясняю, как Ваша выходка лишила Вас возможности влиять на события.
But we never told him how Tim Hayden died. Но мы не говорили ему, как был убит Тим Хейден.
You saw how she looked at me when I transformed. Ты видела, как она смотрела на меня, когда я перекинулась.
Here's how Betty said it looked. Вот как, по словам Бетти, она выглядела.
Depends on how you want me. Зависит от того, как ты меня хочешь.
I can't believe how I treated him. Не могу поверить, как ужасно я к нему относилась.
I got tired of hearing how young I looked. Мне надоело слышать фразы о том, как молодо я выгляжу.
Just think of how sad I was. Только подумайте о том, как грустно мне было.
The second case is how design can contribute to sustainability. Второй пример будет о том, как дизайн может способствовать разумному использованию ресурсов.
And how we spend our time matters to you because... И то, как мы проводим свое время, волнует тебя, потому...
Tell her how you wish things were different. Скажи как ты бы хотел, чтобы все было по-другому.
Or an olive branch, depending on how it goes. Или оливковая ветвь, в зависимости от того, как это все закончится.
Depends how badly you want it. Зависит от того, как сильно он тебе нужен.
Edith kept it exactly how he left it. Эдит оставила всё так, как было перед его уходом.