Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
And we show how the Federal Reserve came into being, and how it's controlling society. И как появился Федеральный резерв, и как он контролирует общество.
Even though I was the only one who knew how to embrace life, We all left thinking about how important trust is. Несмотря на то, что я был единственным, кто знал, как обнять жизнь, мы все думали о том, как важно для всех доверие.
Not only how our firm survived 9/11, but how we didn't give up. Не только, как наша фирма пережила 11 сентября, но и как мы не сдались.
Asking Wade how to woo women is like asking a hunter how to train bears. Спрашивать у Уэйда, как привлечь женщину, всё равно что спрашивать охотника, как приручить медведя.
I'll teach them how to walk, how to dress. Буду учить их, как ходить, как одеваться.
It is the essence of human efforts: how we work together, how each effort contributes to the efforts of others. Это суть человеческих усилий: как мы работаем вместе, как каждое усилие содействует усилиям остальных.
Soon he'll forget how to speak, how to swallow, and then... Скоро он забудет как разговаривать, глотать, а потом...
And it didn't matter how nice he was or how happy he made my dad. И было не важно, насколько он вежлив или как счаслив с ним был мой отец.
About how he got a visit from Emma and how she said he wasn't her client. О визите Эммы к нему, как она сказала ему, что он больше не её клиент.
I understand how you feel but no matter how anxious you are, you can't by yourself stop the war that's about to happen. Я понимаю ваши чувства... но как бы вы ни были обеспокоены, вам не удастся остановить надвигающуюся войну.
And remember, how you start... is how you end in places like this. И запомните, как начнете жить здесь... так и закончите.
That's how tiny the motions are that we are now able to pull out just by observing how light bounces off objects and gets recorded by our cameras. Вот насколько крошечные движения мы теперь можем выявить, просто наблюдая за тем, как свет отражается от предметов и записывается нашими камерами.
No matter how big they get or how terrifying to everyone else, they're my children. Неважно, насколько большими они становятся и как ужасают других, они остаются моими детьми.
He was helping me train some of the young people at the summit in entrepreneurship and how to be innovative and how to create a culture of entrepreneurship. Он помогал мне обучать молодых людей на саммите предпринимательству тому, как внедрять инновации и создавать культуру предпринимательства.
And that led us to then completely rethinking how we draw, how we work. Это заставило нас пересмотреть то, как мы выполняем чертежи и работаем.
It's because of how they process... how the language processes numbers. Это из-за того как они... как язык соотносится с цифрами.
Well, maybe you should show her how... how important she is to you. Может тебе следует показать ей как... как она важна для тебя.
I do see how well you look, and how happy. Я вижу, как хорошо вы выглядите, и как счастливы.
It's a mystery how he carries it, how he passes through airport security and customs. Это тайна, как он носит его, как он проходит через службу безопасности аэропорта и таможни.
In a time of changing social patterns, the key questions were how to change the violent pattern of male behaviour and how to reach suffering women. В период изменения социальных структур ключевыми вопросами являются следующие: как изменить жестокое поведение мужчин и как установить контакт с пострадавшими женщинами.
As we can see, the Olympic flame is a small package, yet how brightly it shines, how far its warmth extends. Как мы видим, олимпийский факел не велик по размеру, но как ярко он светит, как далеко распространяется его тепло.
Among them we can appreciate how respect is given to the rights of prisoners and how any type of torture is prohibited. По ним можно проследить, как соблюдаются права содержащихся под стражей и как реализуется запрет на применение любых пыток.
My sisters taught me how to bake and how to listen. Моя сестра научила меня, как нужно выпекать и как нужно слушать.
Go. All right... maybe you have to start thinking about how - how your actions affect me. Может, вам стоит задуматься о том, как ваши действия влияют на меня.
She started telling me about how hard it was on her when my dad left and how lonely she's been. Рассказала мне о том, как ей было плохо когда мой отец её бросил и насколько она была одинока.