Some things you have to say, how ever difficult. |
О некоторых вещах ты должен рассказывать, как бы не было тебе тяжело. |
I wonder how two very different people could be together. |
Просто для меня загадка, как два разных человека могут быть вместе. |
Even the recent earthquake in Sichuan revealed how Chinese politics are changing. |
Даже недавнее землетрясение в Сычуань показало, как меняется политика Китая. Было разрешено фотографировать. |
We think bacteria made the rules for how multicellular organization works. |
Мы думаем, что бактерии создали правила того, как работает многоклеточная система. |
Nobody in Teheran knew how Stalin reached his residence. |
Как оказался в своей резиденции Сталин - не было известно в Тегеране никому. |
Just seeing how you're doing. |
Просто заглянул узнать, как у вас дела. |
Indeed, parents cannot really influence how schools shape their children. |
Даже родители не могут оказать реальное влияние на то, как школа воспитывает их детей. |
And I thought of how it could happen. |
И я подумал о том, как это может произойти. |
I shall speak of her how I like. |
Я буду говорить о ней так, как мне хочется. |
Think about your dad and how happy he is. |
Подумай о своем папе и о том, как он счастлив. |
About how you killed Peter Shumway. |
О том, как ты убил Питера Шамвей. |
This is about how he treated his cat. |
Он о том, как он относился к своему коту. |
Perhaps we should start with how you're feeling. |
Возможно, стоит начать с того, как ты себя чувствуешь. |
Creativity is how we cope with creation. |
Творчество - это то, как мы выражаем творение. |
Politicians naturally prefer to hide how wealth is shifted between generations. |
Естественно, политики предпочитают умалчивать о том, как богатство нации распределяется между поколениями. |
But he feared how that would look to other soldiers. |
Ему приходилось принимать во внимание то, как выглядит ситуация с точки зрения других братьев. |
This is how Ethiopic works today. |
Вот в чем вопрос Как работает этнограф?. |
Those portraits make us rethink how we see each other. |
Эти фотографии заставляют нас переосмыслить то, как мы видим друг друга. |
He made me think also how they see us. |
Он также заставил думать меня о том, как они воспринимают нас. |
Help us understand how you felt after the decision. |
Расскажите нам, пожалуйста, как Вы чувствовали себя, приняв это решение. |
Therefore, the question arose how to compare such data. |
Впрочем, подобная точка зрения оставляла открытым вопрос, как установить наличие подобных факторов. |
I see how hard they work. |
Мы видели, как они умеют здорово работать. |
Cracking on about how beginnings determine everything. |
Повернутый на том, как начало определяет все остальное. |
I mean, conSidering how we met you... |
Я имею в виду, учитывая, как мы нашли тебя... |
He knows how to take the corners. |
Сказывается опыт Брандербурга, он то знает как проходить повороты... |