I'm curious how you operate. |
Мне любопытно, как вы действуете. |
I mean, how dare you! |
Я хочу сказать, как ты смеешь Ты вообще хоть что-нибудь видишь |
Checking in to see how you're doing. |
Проверяю, как у тебя дела. |
He knows how to get through to me. |
Он знает, как достучаться до меня. |
Poppy, I can't tell you how wonderful it is to meet someone who shares my passion for the arts. |
Поппи, я не могу выразить словами, как это замечательно встретить человека, который разделяет мою страсть к искусству. |
I hesitate to ask how you exit. |
Боюсь спрашивать, как оттуда выходить. |
I just don't think she knows how to ask you. |
Наверное, она просто не знает, как тебя попросить. |
She knows how to do it. |
Она знает, как что делать. |
So how come you're becoming so popular? |
Как так вышло, что ты стал таким популярным? |
Teach me how to be a gentleman. |
Научи меня вести себя как джентльмен. |
And I've just seen how we can earn ourselves some more. |
И я только что увидела, как мы можем заработать еще больше. |
See how you get on in the streets without me to wipe your noses. |
Посмотрим, как вы будете на улице свои носы вытирать без меня. |
Knowing how you like to eat. |
Зная, как ты любишь поесть... |
Knowing how you like to gorge yourself. |
Зная, как ты любишь обжираться. |
Well, just don't tell me how to talk to my father. |
Не вам меня учить, как разговаривать с отцом. |
Speaking of marriage, how is your little peasant? |
Раз уж начали говорить о замужестве, как там твоя крестьянка? |
Let's show your mother-in-law how we dance. |
Давай покажем твоей теще, как мы танцуем. |
Is how to extract information from people like you. |
Тому, как вытаскивать информацию из таких, как ты. |
I have never understood how you can play chess against yourself. |
Никогда не понимала, как это можно играть в шахматы с самим собой. |
Look, I understand how confusing and difficult this must be for both of you. |
Послушайте, я понимаю, как запутанным и трудным это должно быть для вас обоих. |
I wasn't sure how the counseling would turn out, but it was actually okay. |
Я не была уверена, как пройдет консультация, но вообще-то все было нормально. |
Well, I guess it depends on how you define what makes someone your father. |
Ну, я думаю это зависит от того, как ты определяешь, что делает кого-то твоим отцом. |
I'm not having your mother tell me how to bring up my own son. |
Я не намерена выслушивать от твоей мамы, как мне воспитывать своего собственного сына. |
He talked about how his grandmother would starve him and make him sleep in the dog house. |
Он рассказывал, как бабушка морила его голодом и заставляла спать в будке. |
We understand how hard this must be. |
Мы понимаем, как вам тяжело. |