Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
I'm curious how you operate. Мне любопытно, как вы действуете.
I mean, how dare you! Я хочу сказать, как ты смеешь Ты вообще хоть что-нибудь видишь
Checking in to see how you're doing. Проверяю, как у тебя дела.
He knows how to get through to me. Он знает, как достучаться до меня.
Poppy, I can't tell you how wonderful it is to meet someone who shares my passion for the arts. Поппи, я не могу выразить словами, как это замечательно встретить человека, который разделяет мою страсть к искусству.
I hesitate to ask how you exit. Боюсь спрашивать, как оттуда выходить.
I just don't think she knows how to ask you. Наверное, она просто не знает, как тебя попросить.
She knows how to do it. Она знает, как что делать.
So how come you're becoming so popular? Как так вышло, что ты стал таким популярным?
Teach me how to be a gentleman. Научи меня вести себя как джентльмен.
And I've just seen how we can earn ourselves some more. И я только что увидела, как мы можем заработать еще больше.
See how you get on in the streets without me to wipe your noses. Посмотрим, как вы будете на улице свои носы вытирать без меня.
Knowing how you like to eat. Зная, как ты любишь поесть...
Knowing how you like to gorge yourself. Зная, как ты любишь обжираться.
Well, just don't tell me how to talk to my father. Не вам меня учить, как разговаривать с отцом.
Speaking of marriage, how is your little peasant? Раз уж начали говорить о замужестве, как там твоя крестьянка?
Let's show your mother-in-law how we dance. Давай покажем твоей теще, как мы танцуем.
Is how to extract information from people like you. Тому, как вытаскивать информацию из таких, как ты.
I have never understood how you can play chess against yourself. Никогда не понимала, как это можно играть в шахматы с самим собой.
Look, I understand how confusing and difficult this must be for both of you. Послушайте, я понимаю, как запутанным и трудным это должно быть для вас обоих.
I wasn't sure how the counseling would turn out, but it was actually okay. Я не была уверена, как пройдет консультация, но вообще-то все было нормально.
Well, I guess it depends on how you define what makes someone your father. Ну, я думаю это зависит от того, как ты определяешь, что делает кого-то твоим отцом.
I'm not having your mother tell me how to bring up my own son. Я не намерена выслушивать от твоей мамы, как мне воспитывать своего собственного сына.
He talked about how his grandmother would starve him and make him sleep in the dog house. Он рассказывал, как бабушка морила его голодом и заставляла спать в будке.
We understand how hard this must be. Мы понимаем, как вам тяжело.