He taught me how to throw a curve... how to clean a fish. |
Он научил меня, как забрасывать удочку... как чистить рыбу. |
What he drinks, how he walks, how he talks. |
Что он пьёт, как ходит, как разговаривает. |
But how you teach them will determine how they treat patients for years to come. |
И как ты их научишь, определит то, как они будут лечить пациентов спустя годы. |
Names of anyone involved, how the girls are smuggled in, how the money is laundered. |
Имена каждого кто вовлёчен, как провозят девушек, как отмываются деньги. |
But you can show us how the money works, how it got to Gibbons. |
Но вы можете показать нам, как деньги проворачивались, как попадали к Гиббонсу. |
He was talking about how you needed him and how he'd made promises. |
Он говорил, как ты ему нужна и как он дал обещания. |
Johan knows best how to grow wheat and how to bake cakes. |
Она лучше всех знает и как пшеница растёт, и как калачи пекут. |
About his arrival here, how it went... how he looked. |
О приезде Матеуша, как это было, как он выглядел. |
There's always been a big separation between how the country is run and how businesses are supposed to run. |
Всегда существовало большое различие между тем, как управляется государство, и тем, как осуществляется управление предприятиями. |
Let's find out how the new advanced firewall can help you and how to configure it using the MMC snap-in. |
Давайте узнаем, как новые расширенные возможности брандмауэра могут помочь вам, а также как настроить его с помощью дополнений к ММС. |
By understanding how mosquitoes fly, we hope to understand how to make them not fly. |
Понимая, как москиты летают, мы надеемся понять, как лишить их этой возможности. |
Every time I try and talk to him about it, I can see how... how uncomfortable he becomes. |
Каждый раз, когда я пытаюсь с ним заговорить на эту тему, я вижу как... неудобно ему становится. |
Philip Philipovich, I shall never forget how as a half-starved student came to you and you how you gave me a place at the faculty. |
Филипп Филиппович, я никогда не забуду, как я полуголодным студентом явился к вам, и вы приютили меня на кафедре. |
But no matter how good each member of the squad is, every mission comes down to one thing - how well they work together. |
Но, как бы ни был хорош каждый из них по отдельности, при выполнении задания всё сводится к одному... к тому, насколько хорошо они работают вместе. |
And how are you not getting how great this is? |
Почему ты не понимаешь, как это здорово? |
He came back talking about how mismanaged the FBI is and how something needed to be done about it. |
Он вернулся, говоря о том, как неправильно управляется ФБР и что с этим нужно что-то делать. |
Catherine, how does all this affect how you approach relationships? |
Кэтрин, как всё это влияет на твой подход к отношениям? |
So we drill back in time to see how often that's happened, and exactly how fast that ice can melt. |
Поэтому мы бурили вглубь, чтобы узнать, как часто это случалось и с какой именно скоростью таял ледник. |
The only thing we need to change is how we think and how we feel. |
Единственную вещь, которую нам нужно изменить это то, как мы думаем и что мы чувствуем. |
I like how she draws. I like how... |
Мне нравится, как она рисует. |
My sister Mary is going to tell you how Pa brought us West, and how hard he worked. |
Моя сестра Мэри расскажет вам о том, как папа перевёз нас на Запад и как он усердно работал. |
And tell me how you got away from this guy and how you ended up with these diamonds. |
И расскажи мне как ты выбралась от того парня и как у тебя оказались эти алмазы. |
It's how you move, how you express yourself that's important. |
Всё в том, как ты двигаешься и как ты выражаешь себя, это главное. |
What they are,... how they live, how they dress. |
Что они как они живут, как одеваются. |
He gave us everything you described - how he recruited Sherrington, how he paid him. |
Он рассказал нам все, что вы описывали - как он завербовал Шеррингтона, как платил ему. |