| Unless you tell us how to find that ship. | Если только не скажешь, как найти корабль. |
| You can really see how unhappy Donna is. | Довольно отчетливо видно, как Донна недовольна. |
| I was just telling Tony here how I almost killed you with a tree. | Я только что рассказывал Тони, как чуть не убил тебя деревом. |
| I think you've forgotten just how effective they've been. | Я думаю, что вы забыли как они эффективны. |
| In my day, we knew how to protest. | В моё время мы знали, как протестовать. |
| I came to see how it was going. | Я пришел посмотреть, как все проходит. |
| In my day we knew how to protect ourselves. | В моё время мы знали, как защитить себя. |
| I won't tell you how to run your office. | Не буду учить тебя, как управлять подчиненными. |
| You can see how badly deformed it is. | Видите, как сильно она деформирована. |
| You've seen how he behaves. | Ты видел, как он себя ведёт. |
| You know that's how the game has to end. | Ты знаешь, как должна окончиться игра. |
| I was just wondering how one goes about classifying other Pyrgus species in other regions. | Я просто интересовалась, как можно классифицировать другие виды в других регионах. |
| It's not at all like telling Gandhi about how you ate a whole ham. | Подумаешь - рассказывать Ганди, как ты сожрала целый окорок. |
| I have no idea how you can drink that. | Я не понимаю, как вы можете пить это. |
| She has a secret of her own about how she came to be disabled. | У неё есть своя тайна, как она покалечилась. |
| I can't tell you how little I care what he thinks. | Не могу выразить словами, как мне глубоко наплевать, что он думает. |
| There's no guarantee until we see how it goes. | Нет никакой гарантии, пока мы не увидим, как все пойдет. |
| Got the who, just need the how. | Узнали кто, осталось понять как. |
| Yes, I can see how his demanding schedule tramples on your boundless free time. | Оу, да я вижу как его плотный график растаптывает твое безгранично свободное время. |
| I have no idea how mom kept the house together all these years. | Понятия не имею, как мама вела хозяйство все эти годы. |
| I'm not happy, because you keep telling me how unhappy you are. | Я не счастлив, потому что ты постоянно повторяешь, как несчастлива ты. |
| Wondering how you got to be the king. | Интересно, как Вы стали королём. |
| This Ian really knows how to woo a girl. | Этот Йен знает, как соблазнить девушку. |
| I bet Chris Dunbar thought he'd figured out how to smuggle heroin into the country. | Готова поспорить, Крис Данбар думал, что нашел способ, как провезти контрабандой героин в страну. |
| We're here as a family to have fun and remember how happy we are. | Мы пришли сюда как семья, чтобы повеселиться и вспомнить, какими счастливыми мы были. |