I've been texting with Alison to see how Jason is doing. |
Переписываюсь с Элисон, чтобы знать как дела у Джексона. |
As soon as we're done with this, we'll figure out how to handle Irving. |
Как только закончим с этим, придумаем, как справиться с Ирвингом. |
I want to ask how you could've suspected me of being the mole. |
Я хотела спросить, как тебе такое вообще в голову пришло, что я могу быть кротом. |
It's amazing how you just lie right to my face. |
Поразительно, как вы запросто лжете прямо мне в лицо. |
He's going to a charity where kids want to learn how to ride. |
Его передадут как благотворительный дар детям, которые хотят научиться ездить верхом. |
I remember how excited I was when I got accepted to Hollis. |
Помню, как радовался я, когда поступил в Холлис. |
You understand how serious this is, right? |
Ты хоть понимаешь, как это серьезно, верно? |
Just thinking about how scared she must be, all alone in there. |
Все думала, как ей там должно быть страшно, в полном одиночестве. |
But how do you think about it? |
Да, но как вы об этом думаете? |
I just don't understand how a child could run away from his mother. |
У меня в голове не укладывается, как может ребенок сбежать от матери. |
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money. |
Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги. |
Well, I don't understand how two of you can be so stubborn. |
Я просто не понимаю, как вы обое можете быть такими упрямыми. |
He told me how Daddy had killed Linda Grahame, and what he... |
Он рассказал мне, как папочка убил Линду Грэхам, и что он... |
We just needed to figure out how I could pass it. |
Нам просто нужно было придумать, как его сдать мне. |
I can't control how she'll shape the narrative. |
Я не могу контролировать, как она это интерпретирует. |
It's no surprise, and so we have no idea how any of his sequences interact. |
Неудивительно. Ведь мы не знаем, как последовательности взаимодействуют. |
I'd forgotten how bloody thirsty singing makes me. |
Я и забыла, как после пения хочется пить. |
He always knows how to keep this place running smoothly. |
Он знает, как поддерживать здесь порядок. |
Ask him how we can prep. |
Спроси, как нам её приготовить. |
I mean, think about how confused you felt after your surgery. |
То есть, вспомни, как все запутанно после операции. |
Well, you figure out how I diagnosed this woman's paradoxical emboli stroke on the operating table. |
Ну, вы должны выяснить, как я диагностировал тот парадоксальный инсульт у женщины на операционном столе. |
I look back, I still don't even understand how it happened. |
Я даже не понимаю, как это случилось. |
Otherwise how can I give you a better future? |
В противном случае, как я могу обещать тебе прекрасное будущее? |
That's how I've always looked at it. |
Вот, как я всегда смотрела на это. |
All they wanted to know was how far Control had got in his investigation. |
Им лишь нужно было выяснить, как далеко зашёл Хозяин в своём расследовании. |