Примеры в контексте "How - Как"

Примеры: How - Как
I've been texting with Alison to see how Jason is doing. Переписываюсь с Элисон, чтобы знать как дела у Джексона.
As soon as we're done with this, we'll figure out how to handle Irving. Как только закончим с этим, придумаем, как справиться с Ирвингом.
I want to ask how you could've suspected me of being the mole. Я хотела спросить, как тебе такое вообще в голову пришло, что я могу быть кротом.
It's amazing how you just lie right to my face. Поразительно, как вы запросто лжете прямо мне в лицо.
He's going to a charity where kids want to learn how to ride. Его передадут как благотворительный дар детям, которые хотят научиться ездить верхом.
I remember how excited I was when I got accepted to Hollis. Помню, как радовался я, когда поступил в Холлис.
You understand how serious this is, right? Ты хоть понимаешь, как это серьезно, верно?
Just thinking about how scared she must be, all alone in there. Все думала, как ей там должно быть страшно, в полном одиночестве.
But how do you think about it? Да, но как вы об этом думаете?
I just don't understand how a child could run away from his mother. У меня в голове не укладывается, как может ребенок сбежать от матери.
At that time, you'll be advised when, where, and how to deliver the money. Там ты получишь инструкции, где и как передать деньги.
Well, I don't understand how two of you can be so stubborn. Я просто не понимаю, как вы обое можете быть такими упрямыми.
He told me how Daddy had killed Linda Grahame, and what he... Он рассказал мне, как папочка убил Линду Грэхам, и что он...
We just needed to figure out how I could pass it. Нам просто нужно было придумать, как его сдать мне.
I can't control how she'll shape the narrative. Я не могу контролировать, как она это интерпретирует.
It's no surprise, and so we have no idea how any of his sequences interact. Неудивительно. Ведь мы не знаем, как последовательности взаимодействуют.
I'd forgotten how bloody thirsty singing makes me. Я и забыла, как после пения хочется пить.
He always knows how to keep this place running smoothly. Он знает, как поддерживать здесь порядок.
Ask him how we can prep. Спроси, как нам её приготовить.
I mean, think about how confused you felt after your surgery. То есть, вспомни, как все запутанно после операции.
Well, you figure out how I diagnosed this woman's paradoxical emboli stroke on the operating table. Ну, вы должны выяснить, как я диагностировал тот парадоксальный инсульт у женщины на операционном столе.
I look back, I still don't even understand how it happened. Я даже не понимаю, как это случилось.
Otherwise how can I give you a better future? В противном случае, как я могу обещать тебе прекрасное будущее?
That's how I've always looked at it. Вот, как я всегда смотрела на это.
All they wanted to know was how far Control had got in his investigation. Им лишь нужно было выяснить, как далеко зашёл Хозяин в своём расследовании.