So you know his mind how he thinks, how he reacts in certain situations. |
Значит, ты знаешь ход его мыслей, как он реагирует на некоторые ситуации. |
We must continue an intensive dialogue on how best to implement sanctions and how to follow them up to ensure the desired outcome. |
Мы должны продолжать международный диалог о том, как лучше всего осуществлять санкции и последующую деятельность для достижения желаемых результатов. |
I wanted to understand how violence, how oppression, works. |
Я хотела понять, как работают жестокость, угнетение. |
That's how big and how dark the universe is. |
Вот как огромна и как темна Вселенная. |
I was reminded of how fragile our sense of security is and how vulnerable people truly are. |
Это напомнило мне о том, как хрупко наше чувство безопасности, и насколько люди уязвимы на самом деле. |
No matter how how beautiful the words are its still like playing with fire. |
Не важно как будут красивы слова это все равно что играть с огнем. |
Tons of stuff like how it breathes, how it communicates. |
Кучу всего: как они дышат, как общаются. |
You just couldn't imagine how amazing a sunflower is and how it affects people. |
Просто представьте, как восхитителен подсолнечник, и как он влияет на людей. |
It shows how to do right, how to be heroically awkward. |
Он показывает, как поступать правильно, как быть героически неуклюжим. |
It's how it all begins, it's how Skynet first adapted the cyborg. |
Это как всё начинается, как Скайнет впервые внедрился в киборга. |
Teach brain-damaged kids how to make plastic explosives or the blind how to blow glass. |
Научи умственно-отсталых детей как делать пластиковую взрывчатку или слепых как выдувать стекло. |
Little Alice, how I wish you could wake up right now and see how beautiful your mother looks. |
Маленькая Алиса как бы я хотел, чтобы ты сейчас проснулась и увидела, как твоя мама прекрасно выглядит. |
And we really look how digital technology is changing, and how young, independent filmmakers can make movies at a fraction of the cost. |
Мы изучаем, как изменяются цифровые технологии, и как молодые независимые кинематографисты создают фильмы с минимальными затратами. |
I have to tell you how impressed I am with how you handled your recent adversity. |
Хочу Вам сказать, что я впечатлён тем, как Вы справились с Вашими недавними трудностями. |
That's how I knew how to find you, from your communication with Henshaw. |
Вот откуда я узнал как найти тебя, из твоих разговоров с Хэншоу. |
I want to see how it comes across today and how it evolves. |
Я хочу увидеть, что происходит сейчас, как будет дальше, как-то это продолжить. |
Erm, it's about how... how people have to change things. |
Ну, это о том, как люди должны менять вещи. |
I told how you got hurt, and how the kid died. |
Я рассказал, как это произошло с вами и что парень погиб. |
That's how I knew how to find you at Fort Collins. |
Так я узнал как найти тебя в Форт Коллинс. |
Now, Galois produced some laws for how these tables - how symmetries interact. |
Галуа также вывел некоторые законы о том, как эти таблицы, как симметрии взаимодействуют. |
And so I began my quest to find out how I can learn how to weave. |
Я начала активные поиски, чтобы узнать, как я могу научиться плетению. |
You have seen how scared he is, how lonely and unloved. |
Ты видел, как ему страшно и одиноко. |
The important thing in these moments isn't how one reacts, but how well one has prepared for them. |
Самое главное в такие моменты - не как ты отреагируешь, а насколько хорошо ты подготовился. |
That's how they knew how to frame me. |
Именно поэтому они знали, как подставить меня. |
I'm beginning to realise just how big this ship really is, how quiet. |
Начинаю понимать, насколько огромен этот корабль, как здесь тихо. |