Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
I will not go on at length at this late hour. В этот поздний час я не буду особенно вдаваться в подробности.
"The hour from night to day. «Час с ночи на день.
Rives: So the first hour of this project was satisfying. Ривз: Итак, первый час проекта был удовлетворительным.
He arrived at LaGuardia an hour ago. Он прибыл в Лагуардия час назад.
He is torn from your arms, the bridegroom of an hour. Его вырывают из твоих обьятий, он пробыл твоим мужем всего час.
If I leave here now, I'll be there within an hour. Если я потороплюсь, то успею обернуться за час.
They then linger for almost an hour, while they wait for a car. Затем они задерживаются почти на час в ожидание машины.
Mine only lasted an hour, but I know. Я замужем только час, но я понимаю.
I want to see you here in one hour. Ты должен быть здесь через час.
Especially when you're perched on a snowball... Whipping through space at a million miles an hour. Особенно когда надо приземляться на снежок... летящий в космосе со скоростью в несколько миллионов миль в час.
I want you to get packed and meet up at the airfield in one hour. Вы должны собрать вещи и встретиться... в аэродроме через час.
There is a beast of darkness that laid waste to an entire legion in less than an hour. Там порождение тьмы, что погубило целый легион меньше чем за час.
Thirty-two minutes past the hour Liftoff on Apollo 11. В час 32 минуты Аполлон 11 отрывается от земли.
They do rent this room by the hour. Кстати, они сдают номера на час.
I'll be passing by this door in exactly one hour. Я будут здесь по делам ровно через час.
We can make it to the dome and back inside an hour. Мы можем успеть дойти к куполу и вернуться назад за час.
You know what it's like in the tube at rush hour. Знаешь же, какая толкотня в метро в час пик.
She doesn't use her phone again for an hour. Она не пользовалась телефоном еще час после этого.
But the next call Sonia Baker made lasted nearly an hour. Но следующий звонок Сони Бейкер продолжался почти час.
An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. Час назад ты пообещала нашим детям, что мы будем вести себя цивилизованно ради них.
Man over P.A.: One hour post meridiem confirmed. Через час после полудня, подтверждаю.
Play it for an hour, let's see what we get. Давайте еще час, посмотрим, что получится.
Even if she only lives an hour. Даже если она проживет хотя бы час.
Semi-retirement pension totals 1/37 of the basic amount for each hour by which the weekly working hours are reduced. Частичное пенсионное пособие составляет 1/37 от базисной суммы за каждый час, на который уменьшается продолжительность рабочей недели.
If necessary, a cooling period must be allowed after each hour. При необходимости через каждый час можно проводить охлаждение.