Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
After dinner, I thought I might read to you for an hour or two. После ужина, я думаю, я мог бы почитать Вам час, другой.
Wind speeds of 5 to 10 miles an hour, and that is just to start. Скорость ветра от 5 до 10 миль в час, и это только начало.
I only have an hour Before I have to be security detail For the mayor's park dedication. У меня всего час до того, как заступить в службу безопасности на посвящении парка мэром.
What do you say we head straight to Horizons for happy hour? Что если мы отправимся прямо в "Хорайзонс" на "счастливый час"?
Okay, so it's going to be 75 for the hour. Это будет стоить 75 долларов в час.
"In this grave hour." "В этот трудный час..."
You've been riding up and down this street for the last hour. Ты уже битый час здесь катаешься туда-сюда.
Well, an hour of that I was unofficially chaperoning this little girl's birthday party. Хотя, час из них я как бы была на вечеринке по случаю дня рождения у маленькой девочки.
Picture yourself hurtling through the air at 1,500 miles an hour, ten tons of titanium strapped to your person. Представьте, как вы мчитесь по воздуху со скоростью 700 километров в час, вокруг вас десять тонн титана.
But all of these cars would do 175 miles an hour, at a time when your dishwasher had a name... and ears. Но все эти машины делали 175 миль в час тогда, когда у вашей посудомойки ещё было имя... и уши.
But all we needed was just an hour! Но нам понадобился только 1 час.
An hour after that, he comes out by himself, enters his car - no satchel. Через час он оттуда выходит, садится в машину... без сумки.
I apologize for calling you at this hour, but we have received a number of grievances from your floor concerning the noise. Простите, что звоню в столь поздний час, но поступил ряд жалоб с вашего этажа касательно шума.
An hour ago, you were having a seizure, flopping around like a fish on a hook. Ну нет, у тебя всего час назад был припадок, ты бился, как рыбка на крючке.
Johnson and Wagner started off on their own but crossed paths with Dumais an hour later. Джонсон и Вагнер начали свой путь, потом через час их маршрут пересекся с Думей.
And if there's a flood, you can take it up in less than an hour. А в случае наводнения, ее можно разобрать меньше чем за час.
Anything new happen in the past hour? Что нового произошло за последний час?
Someone has hacked into the car's ECU and installed malware, locked the car in third gear at 50 miles an hour. Кто-то взломал устройство управления двигателем и установил вредоносную программу, зафиксировав машину на третьей передаче на скорости 50 миль в час.
An hour or so more... and a gust of wind will blow you off that ledge like a feather. Пройдёт час, может больше... порыв ветра сдует тебя в пропасть как пёрышко.
In his new hat O hour sweet! В назначенный час, он надел новую шляпу.
All that extra hassle and work for an extra quid an hour, you can keep it. Такое вот рвение ради чего, лишнего фунта в час - нет уж, увольте.
I promise you on my word of honor I won't go over 30 miles an hour. Я даю тебе слово чести, что не буду ехать быстрее 30 миль в час.
Well, I don't know who the hell he's been talking to, but this Amber Deveraux just crushed the kid an hour ago. Ну, не знаю с кем, черт возьми, он говорил, но эта Эмбер Деверо просто размазала парня час назад.
To what do we owe the honor at this late hour, gentlemen? С чего такая честь в столь поздний час, джентльмены?
I've been paging you for over an hour, Trudeau. Я тебе целый час названивал, Трюдо.