You just wasted an hour of my time generating a card to play in the next fight you have with your husband. |
Вы потратили час моего времени, чтобы получить аргумент для следующего спора с мужем. |
All the noblemen are required to present themselves at the appointed hour |
Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час. |
The Cahills lost an hour of time, and Kelly was hospitalized with severe stomach pain after discovering a triangle-shaped mark near her navel. |
Кехилы потеряли час времени, а Келли была госпитализировала с сильными болями в животе, а после обнаружила треугольный знак возле своего пупка. |
The power of the Matrix will light our darkest hour! |
Энергия Матрицы озарит наш самый темный час! |
Give me an hour and I will come in on my own. |
Дайте мне час, и я сам добровольно к вам приду. |
He's saying he talked to her, like, an hour ago. |
Он говорит, что звонил час назад. |
It's been an hour since we passed the airplane wreckage. |
Прошёл час с тех пор как мы прошли обломки самолёта |
We'll give them another hour, then we'll set sail. |
Дадим им еще час, потом отплывем. |
You haven't got another hour? |
Ты не задержишься ещё на час? |
But he died in a fire an hour ago? |
Но час назад он погиб при пожаре? |
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. |
Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета. |
It's me darkest hour, Veronica! |
Это тяжкий час для меня, Вероника! |
Who comes to visit at this hour? |
Кто может заявиться в такой-то час! |
Bradley, Texas, an hour west. |
Брэдли, Техас, час на запад |
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. |
На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея. |
And even if it wasn't an hour, we will never be patrons at this place ever again. |
И даже если и не через час, мы больше никогда не посетим это заведение. |
We should not have to wait an hour. |
Анализы для травмы не должны занимать целый час. |
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. |
Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках. |
What brings you here at this hour, Frau Egger? |
Что привело вас в такой поздний час ко мне, фрау Эггерин? |
At a rate of 20 texts a hour, I should hope that she's steering you in the right direction. |
Учитывая 20 отправленных тобой смс за последний час, надеюсь, что она ведёт тебя в нужном направлении. |
You just wasted an hour of my time generating a card to play in the next fight you have with your husband. |
Вы потратили час моего времени, чтобы получить аргумент для следующего спора с мужем. |
All the noblemen are required to present themselves at the appointed hour |
Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час. |
The Cahills lost an hour of time, and Kelly was hospitalized with severe stomach pain after discovering a triangle-shaped mark near her navel. |
Кехилы потеряли час времени, а Келли была госпитализировала с сильными болями в животе, а после обнаружила треугольный знак возле своего пупка. |
The power of the Matrix will light our darkest hour! |
Энергия Матрицы озарит наш самый темный час! |
Give me an hour and I will come in on my own. |
Дайте мне час, и я сам добровольно к вам приду. |