| I've been trying to stop it for an hour. | Я уже час пытаюсь его остановить. |
| I've been watching blurry Twins for an hour. | Я уже час смотрю глючных "Близнецов". |
| It'll take me at least an hour. | Это займет меня по крайней мере час. |
| Thursdays I meet with an old friend, always for an hour around noon. | Четверг: встреча со старым другом, всегда на час в районе полудня. |
| Miss Lane, I am sorry to call upon you at this hour. | Мисс Лэйн, простите мой визит в такой час. |
| He's let me steer the ship for the last hour. | Он доверил мне вести корабль целый час. |
| She spent an hour talking about her highlights in her hair. | Она потратила час на разговоры о мелировании своих волос. |
| But we should be getting 40 an hour soon. | Но скоро их будет падать по 40 штук в час. |
| We've got an hour of daylight left. | У нас еще час дневного света. |
| But if she's only an hour late... | Но, если она опаздывает лишь на час... |
| On foot we'll be dead in under an hour. | Пешком нас бы прикончили уже через час. |
| And in the fourth hour of a massive manhunt for a third suspect airports up and down the Atlantic Coast are closed. | И уже четвертый час продолжаются обширные поиски третьего подозреваемого, аэропорты обыскиваются, атлантическое побережье закрыто. |
| Just a little under an hour ago now, this... | Просто меньше, чем час назад, это... |
| They said I could leave... an hour ago. | Меня уже отпустили... час назад. |
| We've had four cancellations in the last hour. | За последний час у нас 4 раза отменили резерв. |
| My cousin alone will take the whole hour | Одна моя кузина займет у него целый час. |
| I hope you have a good explanation for being out of bed at this hour. | Надеюсь, у тебя есть хорошее объяснение тому, почему ты не в своей кровати в столь поздний час. |
| The answer, which was ready an hour later, was absolutely unexpected. | Ответ, который ему приготовили через час, оказался неожиданным. |
| I want to see my office in less than an hour. | Я хочу его видеть в моем рабочем кабинете меньше чем через час. |
| Tell you hour later, and the surgery wouldn't have happened. | Скажу даже больше... задержись мы на час с операцией, её бы не провели. |
| And it only took you an hour to lose it. | И один час, чтобы потерять его. |
| Tell them to have the jet ready in one hour. | Пусть самолёт будет готов через час. |
| The convoy should be through the border in one hour, sir. | Колонна должна пройти границу через час, сэр. |
| It was during the day, morning rush hour. | Это было днём, в час пик. |
| Well, you'll definitely be together for another hour, because this... is not working. | Ну, вы определенно останетесь вместе еще на один час, потому что это... |