| A little over an hour and I plan on being long gone by then. | Чуть больше, чем через час, и я планирую к тому времени быть уже далеко. |
| If I were you, I'd want to be on that boat within the hour. | На вашем месте я бы постарался оказаться на том корабле не больше, чем через час. |
| But with an hour left, I really have to hustle. | Но остался час, и надо спешить. |
| I haven't been here an hour. | Я вовсе тут не час стою. |
| It could be since this morning or it could be just the last hour. | Возможно, сегодня с утра или, возможно, только час назад. |
| I only want an hour alone with Borz before I turn him over to you. | Я хочу лишь одного час наедине с Борзом, прежде чем я передам его вам. |
| But I expect to see you back here in one hour, Mr. Michaels. | Но мы с вами увидимся через час, мистер Майклс. |
| I'll only be away an hour, but I'm counting on you to do the all-critical filing in my absence. | Меня не будет только час, но я рассчитываю, что в моё отсутствие ты примешь все важные бумаги. |
| You're over an hour late, reporting back to me, Detective. | Вы опоздали больше, чем на час, со своим докладом, детектив. |
| Instead of returning 113 calls, I'm going to take an hour and give them the state of the union. | Вместо того, чтобы звонить 113 клиентам, я потрачу час и обращусь к ним с речью. |
| So after an hour of this, I suddenly heard myself say... | ' И через час, сама не понимаю как, я говорю... |
| Sorry to interrupt your fun here, but I was uninformed you were being detained up until an hour ago. | Простите, что прерываю вашу вечеринку, но меня не проинформировали о вашем задержании час назад. |
| Somebody I've just met, like, an hour and 47 minutes ago. | С тем, с кем я встретилась час и сорок семь минут назад. |
| It just happened an hour or two ago. | О, это случилось всего час или 2 назад |
| Every week I had an hour to preach to an audience of maybe 50, all lonely and late-night insomniacs. | Каждую неделю у меня был час на молитву со группой в 50 человек, одинокими, страдающими бессонницей людьми. |
| They were supposed to be here an hour ago. | Ведь час назад должны были появиться! |
| thought you were off duty an hour ago. | Я думал, твоя смена закончилась час назад. |
| An hour is as long as I say. | Час пройдет, когда я скажу! |
| I need you to call me at this number in one hour. | Мне нужно, чтобы ты позвонила мне Через час по этому номеру |
| Please forgive my intrusion at this late hour. | Простите мне вторжение в столь поздний час |
| Dude, I've been digging around in your closet for an hour | Подруга, я тут рылась в твоем гардеробе целый час |
| I figured that when I saw the "Amanda" in her slip an hour ago. | Я понял это когда увидел как "Аманда" бороздит волны час назад. |
| Really, it's only one hour with the time difference. | Через час, если учесть разницу во времени. |
| No, sister, there's at most an hour. | Нет, сестра, только через час. |
| I feel like we just had our snack an hour and 17 minutes ago. | Я себя чувствую так, будто мы перекусили всего 1 час 17 минут назад. |