Примеры в контексте "Hour - Дня"

Примеры: Hour - Дня
Ma'am, may I present the hero of the hour along with yourself. Мэм, представляю всем героя дня, а также вас.
And right over here, we have the man of the hour. А здесь у нас наш герой дня.
I'm here with Lauren, the woman of the hour. Я здесь с Лорен, звездой дня.
And now for the man of the hour, Mr. Charlie Sheen. А теперь к человеку дня, мистеру Чарли Шину.
I hear Corporal Lansley was the hero of the hour. Я слышал, капрал Лэнсли - герой дня.
That's right, I want to be the man of the hour. Именно так, хочу быть человеком дня.
FedEx also announced layoffs and work hour reductions at some of its hubs. FedEx также объявила увольнения и сокращения продолжительности рабочего дня на некоторых из своих хабов.
And now, without any further ado, let me introduce the man of the hour, Mr. Dennis Kim. А теперь, без дальнейших церемоний, позвольте представить героя дня, господина Дэнниса Кима.
It's my honor to introduce to you the woman of the hour... Для меня честь представить вам женщину дня...
Hello, hero of the hour. Здравствуй, "герой дня".
I'm holding a press conference in one hour. Если до тех пор не согласишься, станешь первым пунктом повестки дня.
And here he is, the man of the hour. А вот и он, человек дня.
Xavier Rousseau, the man of the hour! Ксавье Руссо, наш герой дня.
Ktarian and replicate a pint for yourself because we are going to toast the man of the hour. Ктарианское, и реплицируйте пинту для себя, потому что мы собираемся поднять тост за героя дня.
From that viewpoint, we need a stronger Organization, one capable of responding to the needs of the hour and preventing future dangers. С этой точки зрения, нам нужна более сильная Организация, которая может эффективно реагировать на потребности дня и предупреждать угрозы в будущем.
Seven days to this very hour? Ты умрешь через семь дней с этого дня.
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep. Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
You're the man of the hour, that's what's going on. Ты герой дня, вот в чём дело.
And, as man of the hour, I've got a list of questions about this high and you're going to answer all of them right now. И, раз я герой дня, у меня есть список вопросов вот такой величины, и ты ответишь на все прямо сейчас.
These breaks must not exceed a total of one hour per working day. Общая продолжительность этих перерывов в течение рабочего дня не может превышать одного часа.
Women are entitled to one hour of rest each working day to breastfeed their infant. Женщины имеют право на перерыв продолжительностью один час в течение рабочего дня для кормления ребенка.
Just wasted an hour of our day. Просто потраченный впустую час из нашего дня.
Three days of sun and scuba, and one hour of lecture. Три дня солнца, подводного плаванья и один час лекции.
It means something like you are awake at the worst possible hour. Это значит что-то типа, вы проснулись в самое худшее время дня.
17 years, two months and three days... give or take an hour. 17 лет, два месяца и три дня... плюс-минус час.