The spaces between the markings on the timescale must represent a period not exceeding one hour. |
Расстояния между делениями на шкале времени должны соответствовать периоду, не превышающему один час. |
The meeting had been scheduled on very short notice and lasted approximately one hour. |
Договоренность о встрече была достигнута весьма незадолго до самой встречи, которая продолжалась примерно один час. |
In many jurisdictions prisoners are allowed out of their cells for one hour of solitary exercise. |
Во многих странах заключенным разрешается покидать свои камеры лишь на один час для одиночных упражнений. |
(b) Period of rest for one hour. |
Ь) Выключение на 1 час. |
The tour will begin promptly at 10 a.m. and will last approximately one hour. |
Экскурсия начнется ровно в 10 ч. 00 м. и будет продолжаться примерно один час. |
Given the lateness of the hour, I would ask delegations to be as concise as possible in their statements. |
Учитывая поздний час, я хотел бы попросить делегации быть предельно краткими в своих выступлениях. |
The minimum wage in 2004 was $5.15 an hour. |
Минимальный размер оплаты труда в 2004 году составлял 5,15 долл. в час. |
On the eve of public holidays the length of the working day is reduced by not less than one hour for all employees. |
Продолжительность накануне праздничных дней уменьшается для всех работников не менее чем на час. |
This parental leave allowance is half of the minimum wage for each leave hour taken. |
Такое родительское пособие равняется 50 процентам минимальной заработной платы за каждый час отпуска. |
It has been shown that women work one more hour per day than men. |
Признается, что по сравнению с мужчинами продолжительность рабочего дня женщин составляет на один час больше. |
Detainees are guaranteed at least one hour of exercise per day, and minors two hours. |
Лица задержанные обеспечиваются ежедневными прогулками на минимум 1 час и 2х часовую для несовершеннолетних. |
Lastly, it would need to meet for around one hour to consider the recommendation for one particular case. |
Наконец, ей нужно собраться примерно на час для рассмотрения предложенной рекомендации в одном из конкретных дел. |
The time in question is almost 1 hour. |
Рассматриваемое время составляет почти один час. |
The particulate filters shall be returned to the weighing chamber no later than one hour after completion of the test. |
Фильтры твердых частиц необходимо вновь помесить в камеру для взвешивания не позднее чем через час после завершения испытания. |
Prisoners are given one hour a day for exercise. |
Заключенным отводится сутки час в день для физических упражнений. |
The Minister for Internal Affairs called an hour ago. |
Час назад мне звонила фрау сенатор. |
If I am not back in one hour, come looking for me. |
Если я не вернусь через час, идите на мои поиски. |
Homeland Security will be here within the hour. |
Сотрудники Национальной Безопасности будут здесь через час. |
I felt fine until, like, an hour ago. |
Я чувствовала себя замечательно еще час назад. |
I'll still take 6th Avenue at rush hour over an office with a view. |
Я всё еще выбираю Шестую Авеню в час пик вместо офиса с прекрасным видом. |
Okay, I'll see you in Malkovich in one hour. |
Хорошо! Будь в Малковиче через час. |
We've got an hour till last light. |
У нас остался час до наступления темноты. |
You were dying of hypothermia an hour ago. |
Час назад ты помирал от гипотермии. |
You take an hour off the end of the day. |
Берётся один час и вставляется в начале дня. |
The mayor and I have been on the phone for the last hour. |
Последний час мы с мэром все время были на связи. |