An hour ago, you said it was to do with Sean Briglio's murder. |
Да, час назад. Сказал, что есть информация по убийству Шона Бриглио. |
At this hour, I am pleased to welcome our television audience at Symphony Hall gathered to hear Berlioz concert... running young conductor Toby. |
В этот час, я рад приветствовать нашу телевизионную аудиторию в Симфоническом зале, собравшуюся услышать концерт Берлиоза... под управлением молодого дирижера Тоби. |
I get paid £8 an hour, I don't mind picking your mum's car up with you, but I draw the line at... |
Мне платят 8 фунтов в час, и я не против забирать машину твоей мамы с тобой, но это уже слишком... |
Now, they've agreed to spend an hour of their valuable time talking about what they do and how they do it. |
Они согласились потратить час своего ценного времени, рассказывая, что и как они делают. |
At 40 miles an hour, you fly over the bumps. |
При сорока милях в час почти ничего не чувствуешь. |
Find the source of the message and report back to me in one hour. |
Найди источник сообщения и доложи мне через час |
No, no, we've only been married for an hour. |
Нет, мы ведь женаты только час. |
He crashed at 350 mile an hour and lived to tell the tale. |
Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу. |
I should try to justify you, your respect and... you know the original speed of my old bike was 54 miles an hour. |
Чтобы доказать, что ваше уважение не напрасно, скажу, что в начале скорость моего мотоцикла была 54 мили в час. |
I paid for a full hour, so - |
Я оплатил целый час, так что... |
'In one hour, Connor taught me more about my body than a lifetime of clients. |
За один час Коннор рассказал мне о моём теле столько, сколько я не знала даже после огромного опыта с клиентами. |
We got a lot of ground to cover and we're already an hour behind. |
Нам нужно многое обсудить, и мы уже потеряли час. |
Within the hour, and he now has... |
Не позже чем через час, у него осталось... |
I want that report on my desk in one hour. |
Он должен лежать у меня на столе ровно через час. |
You've been mooning over it the last hour. |
Пялишься на это уже битый час. |
You know, you don't jump from a bike at 170 miles an hour and get up again. |
Знаешь, не получиться слететь с мотоцикла на 170 милях в час и запрыгнуть обратно на байк... |
five more cases over here in the last hour. |
еще пять случаев за последний час. |
I am asking myself the same thing, as now I am stuck here for the next hour. |
Задаю себе тот же вопрос, ведь я застряла здесь на следующий час. |
yes, it's not my finest hour. |
Да, это не мой звёздный час. |
Who'd want to waste an hour in a therapist's office? |
Кто захочет торчать час в кабинете психиатра? |
I wish to conduct sati's marriage in such an auspicious hour. |
я устрою свадьбу Сати именно в этот благословенный час. |
I still don't have to meet El for an hour. |
До встречи с Эл у меня час. |
I don't think he has an hour. |
Не думаю, что у него есть час. |
But not in the first hour, because that wouldn't be a surprise. |
Но только не в первый час, а то сюрприз не получится. |
Well, how many have been patients in the last hour? |
Сколько пациентов было за последний час? |