Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
An hour ago, you said it was to do with Sean Briglio's murder. Да, час назад. Сказал, что есть информация по убийству Шона Бриглио.
At this hour, I am pleased to welcome our television audience at Symphony Hall gathered to hear Berlioz concert... running young conductor Toby. В этот час, я рад приветствовать нашу телевизионную аудиторию в Симфоническом зале, собравшуюся услышать концерт Берлиоза... под управлением молодого дирижера Тоби.
I get paid £8 an hour, I don't mind picking your mum's car up with you, but I draw the line at... Мне платят 8 фунтов в час, и я не против забирать машину твоей мамы с тобой, но это уже слишком...
Now, they've agreed to spend an hour of their valuable time talking about what they do and how they do it. Они согласились потратить час своего ценного времени, рассказывая, что и как они делают.
At 40 miles an hour, you fly over the bumps. При сорока милях в час почти ничего не чувствуешь.
Find the source of the message and report back to me in one hour. Найди источник сообщения и доложи мне через час
No, no, we've only been married for an hour. Нет, мы ведь женаты только час.
He crashed at 350 mile an hour and lived to tell the tale. Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу.
I should try to justify you, your respect and... you know the original speed of my old bike was 54 miles an hour. Чтобы доказать, что ваше уважение не напрасно, скажу, что в начале скорость моего мотоцикла была 54 мили в час.
I paid for a full hour, so - Я оплатил целый час, так что...
'In one hour, Connor taught me more about my body than a lifetime of clients. За один час Коннор рассказал мне о моём теле столько, сколько я не знала даже после огромного опыта с клиентами.
We got a lot of ground to cover and we're already an hour behind. Нам нужно многое обсудить, и мы уже потеряли час.
Within the hour, and he now has... Не позже чем через час, у него осталось...
I want that report on my desk in one hour. Он должен лежать у меня на столе ровно через час.
You've been mooning over it the last hour. Пялишься на это уже битый час.
You know, you don't jump from a bike at 170 miles an hour and get up again. Знаешь, не получиться слететь с мотоцикла на 170 милях в час и запрыгнуть обратно на байк...
five more cases over here in the last hour. еще пять случаев за последний час.
I am asking myself the same thing, as now I am stuck here for the next hour. Задаю себе тот же вопрос, ведь я застряла здесь на следующий час.
yes, it's not my finest hour. Да, это не мой звёздный час.
Who'd want to waste an hour in a therapist's office? Кто захочет торчать час в кабинете психиатра?
I wish to conduct sati's marriage in such an auspicious hour. я устрою свадьбу Сати именно в этот благословенный час.
I still don't have to meet El for an hour. До встречи с Эл у меня час.
I don't think he has an hour. Не думаю, что у него есть час.
But not in the first hour, because that wouldn't be a surprise. Но только не в первый час, а то сюрприз не получится.
Well, how many have been patients in the last hour? Сколько пациентов было за последний час?