| Usually, I only have music one hour a week, and the teacher spends it reading real estate listings for Fire Island. | Обычно у меня всего один час музыки в неделю, а учитель проводит его, читая сводки о недвижимости в Файр Айленде. |
| Every day is a big day for me, that's why I get here an hour before you. | Каждый день для меня большой, вот почему я на месте за час до тебя. |
| Maybe an hour, maybe two. | Может, час, или два. |
| After another one hour 20 minutes and 30 seconds the New Year will be arrived. | Один час, 28 минут и 30 секунд. |
| It's a little white ball doing 100 miles an hour on a white background. | Маленький белый мячик, летящий со скоростью 160 километров в час, на белом фоне. |
| It's 15 miles a hour during school hours, but people have been flying through there. | Во время школьных занятий установленная скорость 15 миль в час, но люди носятся там сломя голову. |
| And while we're at it, it needs to go 500 kilometers an hour. | И пока мы здесь, он должен разгоняться до 500 километров в час. |
| I'm very sorry I can't do more for you in this hour of loss. | Мне жаль, что в час вашей утраты я не могу сделать для вас большего. |
| I'm pleased to report that, within the last hour, the FBI has conducted a successful raid on a house in Astoria. | Я рад доложить, что час назад ФБР произвели успешный рейд дома в Астории. |
| Wing Yee's, one hour. | В Винг И, через час. |
| I have been waiting here one hour! | Я уже жду один час! (французский акцент) |
| You are one hour and one minute late for this task. | Вы опаздываете с этой задачей на 1 час и 1 минуту |
| We have to stay at least an hour, but then we can... I'll make you dinner. | Мы должны пробыть там хотя бы час, а потом мы могли бы... я приготовлю тебе ужин. |
| I've been living in the hour of the wolf for seven days, Lyta. | Мой "Час Волка" длится уже семь дней, Лита. |
| Once I saw you up by the staircase, hiding, watching, for a whole hour. | Однажды я видела, как ты прятался на лестнице и наблюдал целый час. |
| By the protacol of light at the hour of bligh. | В галерее света, в час упадка. |
| Now, Look. I'll be back at the café in one hour. | Слушай, я вернусь в кафе через час. |
| Why did you come during this late hour? | Зачем вы здесь в столь поздний час? |
| 100,000 tonnes of snow travelling at 80 miles an hour, capable of smashing everything in its path. | 100000 тонн снега двигаются со скоростью 130 км\час, снося всё на своём пути. |
| I mean, in less than an hour he picks up a local girl, seduces her under our noses, then makes her disappear. | Меньше, чем за час он подцепил местную девушку, соблазнил ее прямо у нас по носом, а затем помог исчезнуть. |
| No-one visits the council chambers at this hour of the night. | Никто не бывает в палатах совета в такой час. |
| I'm here for Rachel who will no doubt keep me waiting for another hour again. | Жду Рэчел, которая несомненно опять заставляет ждать еще час. |
| Stand up for the defense of the homeland in the hour of need. | Встаньте на защиту родины в час нужды. |
| Well, Mr. Garner, You seem to have disappeared for an hour. | Ну, м-р Гарнер, похоже, у вас в жизни пробел длиной в час. |
| Then, one morning, I gets to work and gets fired for being an hour late. | И вот как-то утром прихожу я на работу, а меня увольняют за опоздание на час. |