| You just turned happy hour into miffed hour. | Только ты превратила час скидок в час обиды. |
| But you weren't in a position to judge her frame of mind, hour by hour. | Но вы не можете судить о ее расположении духа каждый час. |
| I keep going over that night, hour by hour. | Я все вспоминаю тот вечер, каждый час |
| Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. | Некоторые банки разрешают кормящим матерям приходить на работу на один час позже или заканчивать рабочий день на один час раньше, нежели другим сотрудникам. |
| There'll be some turmoil or other for her to witter on about for hour upon hour. | Какое-нибудь потрясение, и она будет болтать час за часом. |
| An hour in the morning, an hour at night. | Час утром, и час вечером. |
| Because, frankly, this last... mind-numbing hour... is an hour I will never get back in my life. | Потому что, если честно, это был скучнейший час, навсегда украденный из моей жизни. |
| And if you stand on the bridge at the wrong hour the hour when he rides by his great cloak sweeps around you. | И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. |
| He suggests that instead of quitting an hour early, we all agree to start an hour later tomorrow morning. | Он предлагает вместо того, чтобы уходить на час раньше, сейчас всем договориться... и завтра утром выйти на работу на час позже. |
| And a whole profession was born, charging sometimes 200 an hour, and a 50-minute hour at that. | И целая профессия был основана... взымающая иногда по 200$ в час, и за 50-минутный час при том. |
| No, we've got an hour, hour and a half before it wakes up. | Нет, у нас есть час, час с половиной, прежде чем оно проснется. |
| Take him out to Senoia - hour there, hour back, give or take. | Отвезем его в Сенойю... Час туда, час обратно, плюс, минус. |
| Well, we figure another hour, hour and a half. | Ну, мы думаем еще час, может быть, полтора. |
| We will continue to attack you, City by city, hour by hour until our voices are heard. | Мы будем продолжать атаковать вас, город за городом, час за часом, пока наши голоса не будут услышаны. |
| I'd been back at the nick maybe an hour, hour and a half. | Я вернулась в участок где-то на час, может, полтора. |
| And I sat there, hour after hour without so much as a phone call. | И я сидел у себя в квартире, час за часом а они даже не позвонили. |
| You said you'll be a little could mean V2 hour, 1 hour, not 2 hours. | Немного - значит полчаса, час, но не два часа. |
| An hour later, a number of passengers... equal to half the number of minutes past the hour get off... but three times as many plus six get on. | Через час, некоторое количество пассажиров... равное половине времени прошедшего через час после отправления... умноженное на три плюс шесть по приезду. |
| You gad about while I trudge through the centuries, day by day, hour by hour. | Ты слоняешься повсюду, пока я тащусь сквозь столетия, ...день за днём, ...час за часом. |
| Some guys go an hour, hour and a half. | Их хватает на час, на полтора. |
| This time, the authority only has one hour for feedback, and if no feedback is received within the hour, the product is released. | В данном случае для представления своего ответа у этого органа имеется лишь один час, и при отсутствии такого ответа в течение часа продукция допускается к обращению. |
| In Sweden, parents can now work one hour less per day, with a parents' allowance for the hour not worked. | В Швеции родители сейчас могут работать на один час в день меньше и получать денежное пособие на детей за этот неотработанный час. |
| Price per first hour from one room - 10 Ls, every next hour - 5 Ls. | Цена первого часа релаксации в сауне - 10 Ls, каждый следующий час - 5 ls. |
| I didn't want to watch time go by, hour after hour. | мне не хотелось наблюдать, как уходит время, час за часом. |
| It was a whole hour before the doctor arrived, And in that uncertain hour | Прошёл целый час, пока приехал врач. |