| You've got one hour to think about what you've done to me. | У тебя есть ровно час подумать над тем, что ты сделала со мной. |
| Border Patrol's putting a team together but they won't be there for over an hour. | Пограничники собрали отряд, но им ехать туда час. |
| He left the enclave for his manor an hour since. | Он уехал из аббатства в свое поместье час назад |
| You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, but in their hour of greatest need, you refused the call. | Вы поклялись в верности дому Старков, лорд Гловер, но в час великой нужды не ответили на зов. |
| $10 an hour for what? | 10 долларов в час за что? |
| are being held hostage at this hour. | удерживаются в заложниках на этот час. |
| He's still at Raviga for another hour. | Он еще час будет в "Равиге". |
| We got to get this DeLorean up to 88 miles an hour. | Мы должны заставить ДоЛорэан ехать до 88 миль в час. |
| I sent you to pick up dinner an hour ago! | Я отправила тебя за обедом еще час назад! |
| Every morning I'd shift forward one hour, so by Wednesday, we'd be exactly 12 hours ahead. | Каждое утро я переводил часы на час вперед, и так к среде мы опережали время ровно на 12 часов. |
| I'll give you an hour, two tops before someone puts a bullet in your head. | У тебя будет час, ну максимум два, до того как кто-то пустит тебе пулю в лоб. |
| An hour ago, I signed for a box which contained nearly 200 copies... but I've been aware of it for months. | Час назад я расписался за коробку, в которой было около 200 экземпляров, но я в курсе уже несколько месяцев. |
| You've got an hour to get your affairs in order, and then you are coming back with me. | У тебя есть час, чтобы привести все свои дела в порядок, а потом ты пойдешь со мной. |
| And it would be great if for one hour you didn't call. | И было бы прекрасно, если бы ты, хотя бы час не звонил сюда. |
| I could come back and pick you up and be here in one hour. | Я могу отвезти их домой, а через час вернуться за тобой. |
| I ran out of ink, and even this took me an hour to print. | У меня кончились чернила, и даже эту надпись я печатал час. |
| I've got an hour to do my homework before I run to the restaurant. | У меня есть час на домашнее задание, до того, как я побегу на работу. |
| I'll be an hour at most, maybe two. | Я на час, может, два. |
| Pumbaa, this could be our finest hour. | Быть может это наш самый славный час! |
| Events, celebrities, fairground... the entire day with one aim - helping a sick child in his hour of need. | Мероприятия, знаменитости, благотворительная ярмарка... весь день посвящён одной цели - помочь больному ребенку в его тяжёлый час. |
| People would really pay $3,000 an hour? | Люди действительно платят 3,000 долларов за час? |
| If I spend more than an hour away from my cats they forget who I am and attack me. | Если я отлучаюсь от своих котят больше, чем на час они забывают, кто я, и нападают на меня. |
| At this hour, the White House does not... Stepping in to fill the gaping hole left... | В этот час Белый дом не чтобы заполнить зияющую дыру после... |
| We don't bill you out at 350 an hour to make copies. | Тебе платят $350 в час не для этого. |
| If you want to keep it open an extra hour, you know... | Но если хочешь, закройся на час позже. |