Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
What are these devils doing at this hour? Что эти чертята делают в такой час?
He was supposed to pick me up an hour ago and, well, I can't seem to track him down. Он должен был забрать меня час назад, и я не могу его найти.
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour. Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час.
Exactly one hour before my cotillion, my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. Как раз за час до моего катильона, ветхий бабушкин лиф просто рассыпался у меня в руках.
We can make anything in under an hour. "Напечатаем всё что угодно меньше чем за час."
I didn't recognize half the people there and hadn't seen Matty for an hour. Половину людей я не знала даже в лицо, и уже час не видела Мэтти.
He'll have a tox work-up on Beck's wife within the hour. Анализ на токсины жены Бека будет через час.
Man, an hour of footage, and we've got nothing. Уже прошёл час записи и у нас ничего нет.
It'll take an hour to walk, and, like, five minutes to swim. Пешком туда идти целый час, а вплавь минут пять.
And the other one after another hour. Ещё через час - вот это.
£300 for an hour's work? 300 фунтов только за час работы?
We were supposed to meet an hour ago, and Carter isn't returning any of my phone calls. Мы должны были встретиться час назад, и Картер не отвечает на мои звонки.
We've been riding red for the past hour. Мы уже час едем на "красной лампочке".
Well, if it makes you feel any better, it took you a whole hour longer to decide than I thought it would. Если тебе станет легче, то у тебя это заняло на час больше, чем я мог предположить.
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей.
Are you expecting somebody at this hour? Вы кого-то ждете в такой час?
And at $40 an hour, neither do you. И 40$ в час, даже для вас.
Colonel Kennedy arrives within the hour. I promise Teal'c will be treated with dignity and respect for as long as he remains a guest of this facility. Полковник Кеннеди будет здесь через час, обещаю, к Тил'ком будут относиться с почтением и уважением, пока он будет оставаться нашим гостем, но кроме этого, я не могу ничего обещать.
Turns out Scott and his wife left the party an hour before Stacey left, giving him plenty of time to get back there and follow her. Получается Скот и его жена ушли с вечеринки за час до того, как ушла Стейси, что оставляет ему кучу времени, чтобы вернуться и проследить за ней.
When you think about it, an hour isn't very long. Если подумать, один час - это не так уж и много.
so we should be well within the golden hour. Мы должны вложиться в "золотой час".
And who knows what the next hour might old? И кто знает, что принесет следующий час?
I'm not paying you a hundred dollars an hour to figure out what's wrong with me. И я не плачу тебе сто долларов в час, чтобы узнать, что со мной не так.
But an hour ago, this pizza's still lukewarm! час назад эта пицца была еще теплой!
An hour late for your grandson's christening? На час опоздать на крестины собственного внука?