What are these devils doing at this hour? |
Что эти чертята делают в такой час? |
He was supposed to pick me up an hour ago and, well, I can't seem to track him down. |
Он должен был забрать меня час назад, и я не могу его найти. |
Well, sure, when things stop zipping around at a hundred miles an hour. |
Конечно, когда вещи не мелькают со скоростью в сто миль в час. |
Exactly one hour before my cotillion, my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. |
Как раз за час до моего катильона, ветхий бабушкин лиф просто рассыпался у меня в руках. |
We can make anything in under an hour. |
"Напечатаем всё что угодно меньше чем за час." |
I didn't recognize half the people there and hadn't seen Matty for an hour. |
Половину людей я не знала даже в лицо, и уже час не видела Мэтти. |
He'll have a tox work-up on Beck's wife within the hour. |
Анализ на токсины жены Бека будет через час. |
Man, an hour of footage, and we've got nothing. |
Уже прошёл час записи и у нас ничего нет. |
It'll take an hour to walk, and, like, five minutes to swim. |
Пешком туда идти целый час, а вплавь минут пять. |
And the other one after another hour. |
Ещё через час - вот это. |
£300 for an hour's work? |
300 фунтов только за час работы? |
We were supposed to meet an hour ago, and Carter isn't returning any of my phone calls. |
Мы должны были встретиться час назад, и Картер не отвечает на мои звонки. |
We've been riding red for the past hour. |
Мы уже час едем на "красной лампочке". |
Well, if it makes you feel any better, it took you a whole hour longer to decide than I thought it would. |
Если тебе станет легче, то у тебя это заняло на час больше, чем я мог предположить. |
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. |
До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей. |
Are you expecting somebody at this hour? |
Вы кого-то ждете в такой час? |
And at $40 an hour, neither do you. |
И 40$ в час, даже для вас. |
Colonel Kennedy arrives within the hour. I promise Teal'c will be treated with dignity and respect for as long as he remains a guest of this facility. |
Полковник Кеннеди будет здесь через час, обещаю, к Тил'ком будут относиться с почтением и уважением, пока он будет оставаться нашим гостем, но кроме этого, я не могу ничего обещать. |
Turns out Scott and his wife left the party an hour before Stacey left, giving him plenty of time to get back there and follow her. |
Получается Скот и его жена ушли с вечеринки за час до того, как ушла Стейси, что оставляет ему кучу времени, чтобы вернуться и проследить за ней. |
When you think about it, an hour isn't very long. |
Если подумать, один час - это не так уж и много. |
so we should be well within the golden hour. |
Мы должны вложиться в "золотой час". |
And who knows what the next hour might old? |
И кто знает, что принесет следующий час? |
I'm not paying you a hundred dollars an hour to figure out what's wrong with me. |
И я не плачу тебе сто долларов в час, чтобы узнать, что со мной не так. |
But an hour ago, this pizza's still lukewarm! |
час назад эта пицца была еще теплой! |
An hour late for your grandson's christening? |
На час опоздать на крестины собственного внука? |