Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
We have one hour to discover which of these P.E. devices is capable of being hacked to start a fire. У нас есть один час, чтобы узнать, какие ещё устройства фирмы способны после взлома разжечь огонь.
I didn't even really know until an hour ago. Час назад я еще сам не знал.
Where were you going at this late hour? Куда ты ехала в такой поздний час?
I can't tell you bad news when you're doing 80 miles an hour on the freeway. Я не могу рассказать тебе плохие новости, когда ты едешь 80 миль в час. Съезжай.
It's 2:00, which makes him my Uncle Ed for an hour. Уже 2:00, что делает его моим дядей Эдом, на час.
The city has one hour to release the girl exactly where you found her. У властей ровно час, чтобы освободить девушку и вернуть ее на место ареста.
Dad, they can only go three miles an hour! Пап, они не могут двигаться быстрее четырех километров в час!
Can we take a 15-minute break or like an hour? Мы можем сделать 15-минутный перерыв или на час?
In the event of a tie, we go down to the hour and the minute. В случае связи... мы спускаемся на час и минуту.
We've got an hour or two at most to catch these guys, and then they're gone. У нас есть час или в лучшем случае два, чтобы поймать этих парней, а потом они уйдут.
Not any more. I've been a mortal for the last hour. Уже нет, я уже час, как смертная.
We took our positions in the tailors' workshop one hour before the time set for the uprising. Мы заняли нашу позицию в мастерской портных за один час до начала восстания.
Now, we are aware - painfully aware - how readily they would abandon our papacy in this hour of greatest need. Слушай, мы прекрасно осознаем, и это очень болезненно, с какой готовностью они отрекутся от нашего папства в час величайшей нужды.
I'll call and tell them I'll be an hour late. Я им позвоню и скажу, что опоздаю на час.
"It was exactly the ninth hour of the day"when she gave me her sweet greeting. Час, когда я услышал ее сладостное приветствие, был точно девятым этого дня.
She said only an hour passed. Она сказала, что прошёл всего час
We will, more or less, within one hour. Спасательная операция начнётся после полудня примерно через час.
I dug around the mud for an hour. Я целый час копалась в земле.
We're an hour away from the doors opening, get the word out now. Остался час до открытия дверей, нужно уведомить всех прямо сейчас.
And we've just spent the last hour holed up in our room trying to figure out what to say to them. И мы потратили целый час сидя в комнате и думая, что им сказать.
Thus twice before, and jump at this dead hour, with martial stalk hath he gone by our watch. В такой же час таким же важным шагом прошел вчера он дважды мимо нас.
Shooting starts in one hour, and our lead actress - ? Ты говоришь мне, что съёмки начинаются через час, а наша ведущая актриса...
In one hour, only I've to go and pick up Georgie Westcott first, so I'll see you there. Через час, сначала мне надо будет заехать за Джорджи Вескотт, так что встретимся там.
I've been beating this thing up for, like, an hour, and I can't put a scratch on it. Я уже где-то час избиваю эту штуку, и по-прежнему не могу поцарапать.
As we told you an hour ago, the reports continue to pour in from all over the globe of the impossible... Как мы уже сообщили час назад, по всему миру продолжают поступать новости о невозможном...