One hour after that we'll meet at Kristinebergs Hotel. |
Через час после этого мы встретимся в отеле «Кристинбергс». |
Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour. |
Вниманию всего офицерского состава, прибытие новых заключенных через час. |
At this hour, it can only be urgent. |
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным. |
One hour... you've got to be there. |
Через час... ты должен быть там. |
Less than an hour after it started, the concert is over. |
Менее чем через час после начала концерт завершился. |
I have no desire to jest with you at this late hour. |
В этот поздний час я шутить не собираюсь. |
At such an early hour, there was only one visitor. |
В такой ранний час там был только один посетитель. |
An hour can be a very long time, especially if you encounter something unexpected. |
Час - это может быть очень долго, особенно, если вы столкнетесь с чем-то неожиданным. |
So an hour ago, we had three theories we couldn't agree on. |
Итак, час назад у нас было З теории и ни с одной из них мы не могли согласиться. |
Must be the salt air ripping through my face at 60 miles an hour. |
Должно быть, соленый воздух обветрил мне лицо на скорости 60 миль в час. |
Who's calling at this hour? |
Кто звонит в дверь в такой час? |
I ran that scenario for Agent Lee an hour ago. |
Я уже прогоняла этот сценарий для агента Ли час назад. |
It's darker now than an hour ago. |
Стало темнее, чем час назад. |
Court will recess one hour for lunch. |
Объявляется перерыв на 1 час на обед. |
We still have an hour before we run Eli's program. |
У нас по-прежнему час до того, как запустим программу Илая. |
I had a bottle of water an hour ago. |
Я выпила бутылку воды час назад. |
In hour before sun's rising, upon landing beyond city walls. |
За час до рассвета, на высадке за городскими стенами. |
When the appointed hour arrives, the Marauders will deactivate their cloaking devices and begin transporting Klingon shock troops directly to the landing zone. |
В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки. |
I guess we were, like, an hour late. |
Мне кажется мы на час уже опоздали. |
And he sleeps only one hour a night. |
И спит всего один час за ночь. |
Sorry to disturb you at this hour. |
Извините за беспокойство в столь поздний час. |
Couldn't migrate that far in one hour. |
Так далеко переместиться не могла всего за час. |
And dear Lord... protect us in this, our hour of need. |
И милый Господи... защити нас в наш трудный час. |
For an hour, we were totally stuck. |
И мы застряли на целый час. |
A rescue operation is to begin within the hour. |
Операция спасения должна начаться не позже, чем через час. |