Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
One hour after that we'll meet at Kristinebergs Hotel. Через час после этого мы встретимся в отеле «Кристинбергс».
Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour. Вниманию всего офицерского состава, прибытие новых заключенных через час.
At this hour, it can only be urgent. В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
One hour... you've got to be there. Через час... ты должен быть там.
Less than an hour after it started, the concert is over. Менее чем через час после начала концерт завершился.
I have no desire to jest with you at this late hour. В этот поздний час я шутить не собираюсь.
At such an early hour, there was only one visitor. В такой ранний час там был только один посетитель.
An hour can be a very long time, especially if you encounter something unexpected. Час - это может быть очень долго, особенно, если вы столкнетесь с чем-то неожиданным.
So an hour ago, we had three theories we couldn't agree on. Итак, час назад у нас было З теории и ни с одной из них мы не могли согласиться.
Must be the salt air ripping through my face at 60 miles an hour. Должно быть, соленый воздух обветрил мне лицо на скорости 60 миль в час.
Who's calling at this hour? Кто звонит в дверь в такой час?
I ran that scenario for Agent Lee an hour ago. Я уже прогоняла этот сценарий для агента Ли час назад.
It's darker now than an hour ago. Стало темнее, чем час назад.
Court will recess one hour for lunch. Объявляется перерыв на 1 час на обед.
We still have an hour before we run Eli's program. У нас по-прежнему час до того, как запустим программу Илая.
I had a bottle of water an hour ago. Я выпила бутылку воды час назад.
In hour before sun's rising, upon landing beyond city walls. За час до рассвета, на высадке за городскими стенами.
When the appointed hour arrives, the Marauders will deactivate their cloaking devices and begin transporting Klingon shock troops directly to the landing zone. В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки.
I guess we were, like, an hour late. Мне кажется мы на час уже опоздали.
And he sleeps only one hour a night. И спит всего один час за ночь.
Sorry to disturb you at this hour. Извините за беспокойство в столь поздний час.
Couldn't migrate that far in one hour. Так далеко переместиться не могла всего за час.
And dear Lord... protect us in this, our hour of need. И милый Господи... защити нас в наш трудный час.
For an hour, we were totally stuck. И мы застряли на целый час.
A rescue operation is to begin within the hour. Операция спасения должна начаться не позже, чем через час.