| One hour after that we'll meet at Kristinebergs Hotel. | Через час после этого мы встретимся в отеле «Кристинбергс». |
| Attention all officers, intake for new prisoners will be in one hour. | Вниманию всего офицерского состава, прибытие новых заключенных через час. |
| At this hour, it can only be urgent. | В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным. |
| One hour... you've got to be there. | Через час... ты должен быть там. |
| Less than an hour after it started, the concert is over. | Менее чем через час после начала концерт завершился. |
| I have no desire to jest with you at this late hour. | В этот поздний час я шутить не собираюсь. |
| At such an early hour, there was only one visitor. | В такой ранний час там был только один посетитель. |
| An hour can be a very long time, especially if you encounter something unexpected. | Час - это может быть очень долго, особенно, если вы столкнетесь с чем-то неожиданным. |
| So an hour ago, we had three theories we couldn't agree on. | Итак, час назад у нас было З теории и ни с одной из них мы не могли согласиться. |
| Must be the salt air ripping through my face at 60 miles an hour. | Должно быть, соленый воздух обветрил мне лицо на скорости 60 миль в час. |
| Who's calling at this hour? | Кто звонит в дверь в такой час? |
| I ran that scenario for Agent Lee an hour ago. | Я уже прогоняла этот сценарий для агента Ли час назад. |
| It's darker now than an hour ago. | Стало темнее, чем час назад. |
| Court will recess one hour for lunch. | Объявляется перерыв на 1 час на обед. |
| We still have an hour before we run Eli's program. | У нас по-прежнему час до того, как запустим программу Илая. |
| I had a bottle of water an hour ago. | Я выпила бутылку воды час назад. |
| In hour before sun's rising, upon landing beyond city walls. | За час до рассвета, на высадке за городскими стенами. |
| When the appointed hour arrives, the Marauders will deactivate their cloaking devices and begin transporting Klingon shock troops directly to the landing zone. | В назначенный час "Мародеры" отключат свои устройства невидимости и начнут высаживать ударные группировки клингонов прямо в зоне высадки. |
| I guess we were, like, an hour late. | Мне кажется мы на час уже опоздали. |
| And he sleeps only one hour a night. | И спит всего один час за ночь. |
| Sorry to disturb you at this hour. | Извините за беспокойство в столь поздний час. |
| Couldn't migrate that far in one hour. | Так далеко переместиться не могла всего за час. |
| And dear Lord... protect us in this, our hour of need. | И милый Господи... защити нас в наш трудный час. |
| For an hour, we were totally stuck. | И мы застряли на целый час. |
| A rescue operation is to begin within the hour. | Операция спасения должна начаться не позже, чем через час. |