On a more serious note; an hour ago both presidents threatened to leave - |
А теперь к более серьезному: час назад оба президента угрожали уехать - |
It is day four on this island, which the natives have dubbed "Long Island," perhaps referencing how each hour here feels like it may never end. |
Это четвертый день на этом острове. который местные жители окрестили "Лонг-Айленд," возможно, имея в виду, что каждый час они ощущают так, будто он никогда не кончится. |
Life goes by 200 miles an hour, and you want me to wait for the future. |
Жизнь летит под 200 миль в час, а я должен ждать будущего. |
It was an hour after the crash, Harriet was in the kitchen. |
Прошёл час с момента аварии. Харриет была на кухне. |
The hour will come when one of us must crack. |
Придет час и один из нас не выдержит. |
Look, Mother, I want to go to work in one hour. |
Мамаша, я хочу начать через час. |
MARK: Because an hour before, he got a flat. |
Потому что за час до этого он проколол колесо. |
An hour of wolves, and shattered shields... when the age of Men comes crashing down. |
Может быть, придёт час волков, когда треснут щиты... и настанет закат Эпохи Людей. |
My oldest friend dies in less than an hour, and I can't do squat to stop it. |
Мой старинный друг умрет меньше, чем через час, а я ничего не могу сделать, чтобы помешать этому. |
The explosion occurred during the busy lunch hour and killed five people, wounded dozens, and shut down the city Metro line. |
Взрыв произошел в час пик во время обеда, погибло 5 человек, десятки ранены, линия метро была остановлена. |
Doesn't matter, he was up again at 3:00. Couldn't get back to sleep for another hour. |
Какая разница, в три ночи он опять проснулся, и потом час не мог заснуть. |
Not for myself, but for my knights, for this is truly their hour of need. |
Не для себя, но для моих рыцарей, ибо истинно это час их нужды. |
I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. |
Могу назвать вам час и минуту, если хотите. |
Now languid lies in this unhappy hour. |
В этот горький час лежит безвольно, |
His mistress and wife, an hour ago so secure, were both slipping from his control. |
Его жена и любовница, час назад ему принадлежавшие, вдруг разом ускользали из-под его контроля. |
Very, very, very, very good first hour. |
Очень, очень, очень, очень хороший первый час. |
You got one hour, and then I call the feds |
У вас есть час и затем я звоню федералам. |
So, here's the mission - we're going to find her in one hour. |
Итак. Миссия. Мы должны найти её за час. |
Numerous times, which is why you know how long it would've taken to hail another one during rush hour. |
Неоднократно, поэтому ты знаешь, что будет тяжело поймать следующее в час пик. |
Loan him my text for the hour? |
Отдать ему мой учебник на час? |
Well, we are going 65 miles an hour, Mr. Smith. |
У нас 65 миль в час, мистер Смит. |
You have one hour to get that body back, understand? |
У вас есть час чтобы вернуть тело. Понятно? |
What's he paying you an hour? |
Сколько он вам платит в час? |
Well, it's taken us just over an hour to prove that she has a very boring subconscious. |
Ну что, мы потратили целый час, чтобы доказать, что у неё очень скучное подсознательное. |
If my dad's not In this coffin In one hour, than you have to take his place. |
Не будет здесь моего папы через час, на его месте окажешься ты. |