| On a more serious note; an hour ago both presidents threatened to leave - | А теперь к более серьезному: час назад оба президента угрожали уехать - |
| It is day four on this island, which the natives have dubbed "Long Island," perhaps referencing how each hour here feels like it may never end. | Это четвертый день на этом острове. который местные жители окрестили "Лонг-Айленд," возможно, имея в виду, что каждый час они ощущают так, будто он никогда не кончится. |
| Life goes by 200 miles an hour, and you want me to wait for the future. | Жизнь летит под 200 миль в час, а я должен ждать будущего. |
| It was an hour after the crash, Harriet was in the kitchen. | Прошёл час с момента аварии. Харриет была на кухне. |
| The hour will come when one of us must crack. | Придет час и один из нас не выдержит. |
| Look, Mother, I want to go to work in one hour. | Мамаша, я хочу начать через час. |
| MARK: Because an hour before, he got a flat. | Потому что за час до этого он проколол колесо. |
| An hour of wolves, and shattered shields... when the age of Men comes crashing down. | Может быть, придёт час волков, когда треснут щиты... и настанет закат Эпохи Людей. |
| My oldest friend dies in less than an hour, and I can't do squat to stop it. | Мой старинный друг умрет меньше, чем через час, а я ничего не могу сделать, чтобы помешать этому. |
| The explosion occurred during the busy lunch hour and killed five people, wounded dozens, and shut down the city Metro line. | Взрыв произошел в час пик во время обеда, погибло 5 человек, десятки ранены, линия метро была остановлена. |
| Doesn't matter, he was up again at 3:00. Couldn't get back to sleep for another hour. | Какая разница, в три ночи он опять проснулся, и потом час не мог заснуть. |
| Not for myself, but for my knights, for this is truly their hour of need. | Не для себя, но для моих рыцарей, ибо истинно это час их нужды. |
| I can tell you what time it was, down to the hour and minute if you want. | Могу назвать вам час и минуту, если хотите. |
| Now languid lies in this unhappy hour. | В этот горький час лежит безвольно, |
| His mistress and wife, an hour ago so secure, were both slipping from his control. | Его жена и любовница, час назад ему принадлежавшие, вдруг разом ускользали из-под его контроля. |
| Very, very, very, very good first hour. | Очень, очень, очень, очень хороший первый час. |
| You got one hour, and then I call the feds | У вас есть час и затем я звоню федералам. |
| So, here's the mission - we're going to find her in one hour. | Итак. Миссия. Мы должны найти её за час. |
| Numerous times, which is why you know how long it would've taken to hail another one during rush hour. | Неоднократно, поэтому ты знаешь, что будет тяжело поймать следующее в час пик. |
| Loan him my text for the hour? | Отдать ему мой учебник на час? |
| Well, we are going 65 miles an hour, Mr. Smith. | У нас 65 миль в час, мистер Смит. |
| You have one hour to get that body back, understand? | У вас есть час чтобы вернуть тело. Понятно? |
| What's he paying you an hour? | Сколько он вам платит в час? |
| Well, it's taken us just over an hour to prove that she has a very boring subconscious. | Ну что, мы потратили целый час, чтобы доказать, что у неё очень скучное подсознательное. |
| If my dad's not In this coffin In one hour, than you have to take his place. | Не будет здесь моего папы через час, на его месте окажешься ты. |