At this late hour I will be very brief. |
В этот поздний час я буду очень краток. |
After completing their assignment, which lasted one hour, the inspectors returned to the Rashid airfield. |
Завершив выполнение поставленной задачи, на что потребовался один час, инспекторы возвратились в аэропорт им. Рашида. |
At this late hour, I do not intend to respond or to elaborate on any specific suggestion or proposal. |
В этот поздний час я не намерен отвечать или пространно останавливаться на каком-либо конкретном замечании или предложении. |
Mr. Muñoz: Given the lateness of the hour, I shall be very brief. |
Г-н Муньос: Учитывая поздний час, я выступлю очень кратко. |
We, the Maltese people, pledge our support in this hour of need. |
В этот час испытаний мальтийский народ заверяет их в своей поддержке. |
ASOPAZCO's programme was aired daily and lasted one hour. |
Программа АСОПАСКО продолжительностью один час транслировалась ежедневно. |
Madame Justice Arbour's concern that segregated offenders are entitled to one hour of daily exercise was also recognized. |
Была также признана высказанная судьей Арбур обеспокоенность относительно права находящихся в карцере заключенных один час в день заниматься физическими упражнениями. |
A Immediately after loading and one hour later |
А) Сразу же после погрузки и через один час. |
Working hours at night are shorter about one hour than day. |
Ночью продолжительность рабочего времени сокращается на один час. |
One hour will be devoted to the discussion on this topic at the plenary session. |
На обсуждение данной темы в ходе пленарной сессии будет отведен один час. |
The condemned person is informed approximately one hour before the execution, with no prior announcement to either family or legal counsel. |
Осужденного информируют примерно за один час до казни, а родственников или адвокатов предварительно не уведомляют. |
The gas concentration must be measured once an hour in the first two hours after the beginning of the degassing operation. |
Концентрация газов должна измеряться каждый час в течение первых двух часов после начала дегазации. |
The attack took place at about 11.30 a.m. The ensuing gunfight between the peacekeepers and their assailants lasted for almost an hour. |
Нападение произошло приблизительно в 11 ч. 30 м. Последовавшая перестрелка между миротворцами и нападавшими продолжалась почти час. |
One hour is the minimum charge that a battery should hold, although some laptop users may request more usable runtime. |
Один час - это минимальный заряд, который должен выдержать аккумулятор, хотя некоторые пользователи переносных компьютеров могут требовать более продолжительного времени работы. |
The author devoted an average of one hour a month to this job, carrying out simple administrative tasks. |
Автор посвящал работе в ней в среднем один час в месяц, выполняя для компании простые административные функции. |
One hour per year is assumed to be the benefit that each document brings per year. |
Как предполагается, каждый такой документ позволит экономить один час в год. |
1 hour prior to arrival at the first port in the country of destination. |
За 1 час до прибытия в первый порт страны назначения. |
This phase is followed by pyrolysis (1 hour). |
После этой стадии начинается пиролиз (1 час). |
Regardless, the minimum wage remains the same at $2.00 an hour as in past years. |
Вместе с тем минимальная ставка заработной платы остается такой же, как и в предшествующие годы, - 2 долл. США за один час. |
This solemn gathering reiterates the outpouring of condolences and solidarity of the international community with China in its hour of grief. |
Участники этого официального заседания собрались здесь для того, чтобы еще раз выразить соболезнования и солидарность международного сообщества с Китаем в этот скорбный час. |
Of course, on the disarmament machinery, our views are well known, and lunch hour is approaching fast. |
Разумеется, применительно к разоруженческому механизму наши взгляды хорошо известны, а обеденный час все ближе и ближе. |
Code of conduct for participants in military activities: one hour. |
Кодекс поведения участников боевых действий - 1 час. |
Even in Samoa's hour of darkness, the spirit and the works of His Highness live on. |
Даже в этот скорбный для Самоа час дух и труды Его Высочества продолжают жить. |
I wish to thank the interpreters and everyone involved in making it possible to continue to this late hour. |
Я хочу поблагодарить устных переводчиков и всех тех, кто обеспечил возможность работать в столь поздний час. |
One hour should be allocated for consideration and adoption of the outcome by the Council in plenary meeting. |
Один час должен быть выделен для рассмотрения и принятия итогового доклада на пленарном заседании. |