Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
We've been on the same track for nearly an hour. Мы ехали целый час по одной дороге, как мы могли...
My wife expected me home an hour ago. Я уже час как должен быть дома.
I'm really sorry, but I called Ari's office earlier this morning and asked if the meeting could be pushed back an hour. Мне правда очень жаль, но я сегодня утром звонила Ари в офис и просила перенести встречу на час.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
The power of the Matrix will light our darkest hour! Энергия Матрицы озарит наш самый темный час!
Больше примеров...
Время (примеров 886)
You shouldn't be down there at this hour. Не стоит спускаться в подземку в такое время.
Ask me again at a more reasonable hour. Попроси еще раз в более подходящее время.
But if his father insists on running for election, that hour may come sooner than we think. Но если отец Луи будет участвовать в выборах, его время может настать гораздо раньше, чем мы думаем.
Particularly puzzling were the estimates concerning the number of documents, consultancy and travel supposedly required, but more importantly the delay in the distribution of the oral statement to delegations: budgetary figures should be provided during the negotiation process, not one hour before adoption. Особенно удивляют оценки, связанные с документами, услугами консультантов и якобы необходимыми путевыми расходами, но больше всего настораживает задержка в доведении до делегаций устного заявления: бюджетные рассчеты должны предоставляться во время переговоров, а не за час до утверждения.
Dive Mantanani (4 days/3 nights) Price per person from -EUR 520,- Day 1Departure from Kota Kinabalu for 1,5 hours transport to Usukan Bay at Kota Belud. From there a 1 hour boatride to Mantanani Island. Уникальная возможность в то же самое время итой же области, охотиться наобыкновенного оленя, лань, американского лося, косулю, муфлона, дикого борова.Все это делает Швецию уникальной.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
If you want to spend an hour here... Если вы хотите погостить ещё часок...
And Mr. Linehan can wait for an hour. Мистер Лайнахан может и подождать часок.
It couldn't have come an hour earlier? Не мог он прийти на часок пораньше?
Can we wait another hour to start the break? Мы можем подождать еще часок, чтобы расстаться?
Can you watch Ben for an hour? Присмотри часок за Беном.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
In addition, the lactating mother is allowed to take one hour off, each working day, to breastfeed her baby. Кроме того, кормящие матери имеют право на ежедневный часовой перерыв в работе для кормления ребенка.
WTTV, which was the television flagship for Pacers' games at the time, offered to hold a 16.5 hour telethon to keep the team in Indiana. Местный телевизионный канал, который в те времена транслировал матчи «Пэйсерс», предложил провести 16,5 часовой телемарафон в поддержку того, чтобы клуб остался в Индиане.
For each hour of overtime and night work, an additional payment shall be fixed in the amount not less than one and a half times the base hourly rate. За каждый час работы в ночное и сверхурочное время устанавливается доплата в размере не менее полуторной базовой часовой ставки.
In addition, one hour daily is allowed for 10 months, after such time as the mother resumes work, for the purpose of nursing her infant. Кроме того, в течение десяти месяцев с момента возвращения матери на место своей работы она имеет право на один дополнительный часовой перерыв для кормления младенца.
YOU JUST POINT THE HOUR HAND AT THE SUN AND PUT A BLADE OF GRASS ON THE FACE OF THE WATCH AND PUT IT RIGHT IN BETWEEN 12:00 AND THE HOUR HAND, Часовую стрелку направляем в сторону солнца а на циферблат положить травинку и положить её между часовой стрелкой и 12:00
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00?
I had, I had an hour free. У меня был свободный часик.
I had an hour free. У меня был свободный часик.
I took it an hour out of its way, tops. Я взял его для этого дела всего на часик.
Please, just for one hour. Ну хоть на часик прекратим, а?
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
I picked up the ring during my lunch hour. Я забрал кольцо в обеденный перерыв.
I believe our lunch hour is nearly at an end. Полагаю, наш обеденный перерыв подошёл к концу.
It's my lunch hour. мен€ обеденный перерыв.
In the case of hiring children aged under 18 years, the employers are required to report the hiring to the Labour Inspectors and must make arrangement for child workers to have at least a consecutive one hour break after not more than four hours of work. Если на работу нанимаются дети в возрасте до 18 лет, работодатель должен сообщить об этом инспекторам по вопросам труда и обеспечить работающим детям перерыв продолжительностью как минимум в один час после каждых четырех часов работы.
For working mothers, maternity leave had been lengthened from 12 to 14 weeks, and for one year following the birth, mothers were guaranteed an hour of rest daily to nurse their infants. Продолжительность отпуска по беременности и родам для работающих матерей была увеличена с 12 до 14 недель, и матери имеют право на часовой перерыв в течение рабочего дня для кормления ребенка до достижения им одного года.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
By one hour rental of conference room we will charge you as a quarter of half-day rental. При почасовой аренде помещений для конференций отель защитывает стоимость четверти полудневной аренды за час пребывания.
For what they charge me by the hour, they can stand. За то, что они будут судить меня с почасовой оплатой, они могут постоять.
No, but we make a date, I don't feel like I have to charge by the hour. Нет, но раз у нас свидание... я не хочу ощущать себя так, как будто я на почасовой оплате.
The officiant's charging by the hour. У священника почасовой тариф.
If there were discrepancies in salary, it could be in the private sector, where women were usually paid by piece-work while men were paid by the hour. Если существуют какие-либо различия в зарплате, то это может иметь место в частном секторе, где в отношении женщин обычно применяется сильная система оплаты труда, тогда как мужчины работают на основе почасовой оплаты.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
We'll have him in the slammer within the hour. Мы посадим его в тюрьму в течение часа.
They should be on the ground within the hour. Они должны приземлиться в течение часа.
Those students will be back on campus within the hour. Эти студенты вернутся в общежитие в течение часа.
I call them down on you, and you'd be locked up within an hour. Я могу сделать звонок, и они упрячут тебя за решетку в течение часа.
And within an hour of having it done, my nose swelled up to four times its normal size, blocking all nasal passage, making it impossible to breathe. И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
Darkest Hour then went on to play the 2009 Summer Slaughter Tour. После этого Darkest Hour продолжили выступать в 2009 Summer Slaughter Tour.
The AMC run ended when Spike TV picked them up in 2004, airing them in their Stooges Slap-Happy Hour every Saturday and Sunday mornings. Трансляция на «АМС» закончилась, когда «Spike TV» в 2004 году начала транслировать их в своей передаче «Счастливый час "балбесов"» (англ. Stooges Slap-Happy Hour) каждую субботу и воскресенье утром.
A six-minute version of the music video was subsequently unveiled on 24 January 2013 during the AKB48 Request Hour Set List Best 1002013 performance series. 6-минутная версия клипа была впервые показана 24 января на концерте из серии «AKB48 Request Hour Set List Best 1002013».
He and his brother Stew, along with Billy Brehme, Travis Karcher, and Andy Freeman, formed Fatal Opera, releasing a self-titled album in 1995 and the Eleventh Hour in 1997. Он, наряду со своим братом Стю, а также Билли Бремом, Тревсом Кархером и Энди Фриманом, организовал в группу Fatal Opera, которая выпустила «альбом-самиздат» в 1995 году и полноценный альбом Eleventh Hour в 1997-м.
That year Bordoni also performed "Just an Hour of Love" (by Al Bryan and Ed Ward) for the Warner Brothers film The Show of Shows produced by Darryl F. Zanuck. В том же году Бордони исполнила песню «Just an Hour of Love» (написанную Элом Брайаном и Эдом Уордом) для фильма Warner Brothers The Show of Showsruen, срежиссированного Дэррилом Ф. Зануком.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
A dollar level is reached at the eleventh hour without regard to programmatic considerations and objectives to be achieved during the biennium. Уровень конкретных сумм достигается в последний момент без учета программных соображений и целей, которые должны быть реализованы на протяжении соответствующего двухгодичного периода.
It does not choose a nice, seemly hour to enter the world. Оно не выбирает удобный, подходящий момент, чтобы вступить в этот мир.
While the casualties continue to increase by the hour, at this stage they stand at more than 24 killed and more than 500 injured. Число жертв продолжает расти ежечасно, и на настоящий момент погибло 24 человека, а ранено более 500.
If we can find better ways to improve people's lives in the golden hour after a conflict ends or as territory begins to be stabilized in a conflict, we can dramatically improve the efficiency and success of later stabilization and reconstruction efforts. Если мы сможем изыскать более эффективные способы улучшения жизни людей именно в «золотой час» сразу по завершении того или иного конфликта или в момент начала стабилизации охваченной конфликтом территории, то нам удастся существенно повысить действенность и успех усилий по стабилизации и восстановлению на более поздних этапах.
Therefore, the need and urgency of remedying the situation is felt by all. Côte d'Ivoire is fortunate that in its hour of crisis, it has been the beneficiary of timely assistance and support at various levels: bilateral, regional and international. Кот-д'Ивуару повезло в том плане, что в момент своего кризиса он получил своевременную помощь и поддержку на различных уровнях: двустороннем, региональном и международном.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
Ma'am, may I present the hero of the hour along with yourself. Мэм, представляю всем героя дня, а также вас.
Just wasted an hour of our day. Просто потраченный впустую час из нашего дня.
You just spent an hour walking around talking about your agenda. Ты только что провела час, разговаривая о повестке дня.
Agricultural labourers are entitled to one hour's rest if their daily working hours exceed six hours (art. 103 of the Agricultural Relations Regulatory Act). Сельскохозяйственные работники имеют право на часовой перерыв, если продолжительность их рабочего дня превышает шесть часов (статья 103 Закона о трудовых отношениях в сельскохозяйственном секторе).
The minimum period for rest and food during the working day (shift) has been increased from 20 to 30 minutes, while the maximum period has, conversely, been reduced from 2 hours to 1 hour in total. Минимальное время для перерыва в течение рабочего дня (смены) для отдыха и питания увеличилось с 20 до 30 минут, а максимальное, напротив, сократилось с 2 часов до 1 часа в совокупности.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
It is past the hour for their lessons, brother. Уже поздно для уроков, брат.
Mr. HOU (China) (translated from Chinese): In view of the late hour I had not intended to take the floor, nor do I want to prolong the lengthy debate today. Г-н ХОУ (Китай) (перевод с английского): Поскольку уже поздно, я не собирался брать слово и не хотел затягивать нашу сегодняшнюю продолжительную дискуссию.
Have I fallen so far And is the hour so late Неужели так низко я пал, и поздно что-то менять?
What brings you here at this hour? Что Вас привело так поздно?
Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
That's less than an hour north of here. Это в часе езды отсюда.
He's an hour out. Он в часе езды.
The K-50 airport, which is about one hour by road south-west of Mogadishu, generates an estimated value of $1.4 million in revenue a year, which is reported to benefit Ahmed Duale Gelle (Heef). Аэропорт К50, расположенный в часе езды на автомобиле к юго-западу от Могадишо, ежегодно приносит доход в размере примерно 1,4 млн. долл. США, который поступает, по имеющимся данным, в распоряжение Ахмеда Дуале Гелле (Хеф).
My sister's still an hour away. Моя сестра еще в часе езды
Hadeland Glassverk is situated in Jevnaker, just an hour north of Oslo, in idyllic surroundings at the southern tip of Lake Randsfjorden. Мастерская Хаделанд Глассверк расположена на север от Осло, в Йевнакере, что всего в часе езды от столицы, на берегу живописного озера Рандсфьорден.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
I'd only been downstairs about a quarter of an hour when Dic came banging on the door. Я только спустился вниз минут через пятнадцать, когда Дик забарабанил в дверь.
20 minutes, not an hour. 20 минут, не часов.
In the winter perfect Alpine skiing is just minutes away in Andermatt. Wassen is about 50 minutes drive from Lucerne and just over an hour from Lugano and Zurich. Зимой прекрасные Альпийские места для горнолыжного спорта - на расстоянии всего в несколько минут от курорта Андермат.
Palonosetron is administered intravenously, as a single dose, 30 minutes before chemotherapy, or as a single oral capsule one hour before chemotherapy. Палоносетрон обычно вводят внутривенно одной дозой, за 30 минут до химиотерапии, или капсулу перорально за один час до химиотерапии.
The object was observed over the course of 15 minutes and submitted to the Minor Planet Center, and was followed up by the same survey for the next hour or so, resulting in an Observation arc of 1 hour and 17 minutes. Объект наблюдался в течение 15 минут, затем данные были переданы в Центр малых планет, наблюдения продолжались в рамках того же обзора, при этом дуга наблюдений составила 1 час 17 минут.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
The number of casualties is rising by the hour. Число жертв растет ежечасно.
If you don't wake me up once an hour, with a knock to the head like this, that could mean... Если ты не будешь меня будить ежечасно, таким вот постукиванием по голове, это будет означать...
In fact, while we meet here, violence is continuing to escalate and the number of victims is increasing by the hour, if not the minute. Она привела к гибели и ранению сотен людей, нанесла серьезный ущерб инфраструктуре и вынудила сотни тысяч людей покинуть свои дома. Фактически, когда мы встречаемся здесь, насилие продолжает усиливаться, и число жертв растет ежечасно, если не ежеминутно.
Once an hour control system checks traffic volume, downloaded by a customer for current accounting period. And according to result of this check, chenges FAP category of the customer, according to the table. Система управления ежечасно контролирует объем информации переданной клиенту за учетный период и изменяет категорию FAP в соответствии с таблицей, таким образом, при превышении всех лимитов клиенту будет понижена максимальная скорость до 62,5 Кбит/с, но он никогда не окажется отключенным от сети в текущем учетном периоде.
And with the price of tulips now rising by the hour... Между тем, цена на тюльпаны росла ежечасно...
Больше примеров...