Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
An hour before they found her, she calls 911. За час до того, как они нашли ее, она позвонила в службу спасения 911.
The polls back east close in less than an hour and we're all just on pins and needles. Голосование заканчивается меньше, чем через час, мы все, как на иголках.
You just wasted an hour of my time generating a card to play in the next fight you have with your husband. Вы потратили час моего времени, чтобы получить аргумент для следующего спора с мужем.
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея.
All the noblemen are required to present themselves at the appointed hour Каждый знатный придворный обязан явиться в указанный час.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
When I was a child, you used to come each year at this hour. Когда я был ребенком, вы приходили каждый год в это время.
I'm trying to get out of here at a decent hour tonight. Мне сегодня надо уйти в нормальное время.
The jail calls an hour prior to release, man, so you could have him anytime today after noon. Из тюрьмы звонят за час до освобождения, вы получите его в любое время сегодня после обеда.
In one case, a municipality's decision to extend the weekly opening hours by one hour for women only in a public swimming bath was challenged. В одном случае было оспорено решение муниципалитета продлить на один час время, выделенное только для женщин в общественном бассейне.
You know, maybe you bought Marty an hour or so, but when the same thing happened to Jo... I don't know, maybe you want to consider spending your remaining time just... being with your brother. знаешь, может ты выиграл для Марти час или около того но когда тоже самое случилось с Джо... я не знаю, может ты просто хочешь провести оставшееся время со своим братом
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Maybe if we wait another hour, she'll say something else. Можно подождать ещё часок, вдруг ещё что-то скажет.
Just one hour of flirty chatting with James, and you know what I'll get. Часок игривой болтовни с Джеймсом, и я знаю, что получу в итоге.
You can spare an hour, surely? Ну часок ты можешь мне выделить, полагаю?
Went to the gym, came out, sat about in the sun for an hour. Сходил в зал, вышел, часок посидел на солнышке.
Do you think you could watch her for an hour? Сможешь с ней посидеть часок?
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
As to the hour of open-air exercise per day allowed by the prison regulations, there is no basis, apart from Mr. Soogrim's allegations, on which to affirm that he is being regularly deprived of such exercise. Что касается часовой ежедневной прогулки на свежем воздухе, предусмотренной тюремными правилами, помимо утверждений самого г-на Сугрима, ничто не может подтвердить, что он регулярно лишался возможности такой прогулки.
After we'd walked for an hour, he added: He knows more about it than anyone else in the world. После часовой прогулки, хорошенько все обдумав, добавил: Он знает намного больше, чем кто-либо еще.
In addition, one hour daily is allowed for 10 months, after such time as the mother resumes work, for the purpose of nursing her infant. Кроме того, в течение десяти месяцев с момента возвращения матери на место своей работы она имеет право на один дополнительный часовой перерыв для кормления младенца.
From autumn 2004 to February 2005 Hromadske Radio broadcast for 1 hour per week in Kyiv and regional centers using the transmitters of Radio Era FM. С осени 2004 по февраль 2005 года «Громадське радіо» выходило 1 раз в неделю в часовой прямой эфир в Киеве и областных центрах на волнах информационно-разговорной радиостанции Радио «Эра».
For working mothers, maternity leave had been lengthened from 12 to 14 weeks, and for one year following the birth, mothers were guaranteed an hour of rest daily to nurse their infants. Продолжительность отпуска по беременности и родам для работающих матерей была увеличена с 12 до 14 недель, и матери имеют право на часовой перерыв в течение рабочего дня для кормления ребенка до достижения им одного года.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople. Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан.
I'll watch them for another hour and give them one more drink. Я присмотрю за ними часик и еще раз напою.
I can stay for at least an hour. Хотя бы на часик могу зайти.
Just for an hour, okay? Один часик. Ладно?
I just need an hour and it'll come to me. Мне просто нужен часик времени, и идея сама придет.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
If I include my lunch hour, I don't think it'll take long at all. Если включить ещё и обеденный перерыв, не думаю, что это займёт много времени.
I take lunch hour. У меня даже есть обеденный перерыв!
Until her child is one year old, a woman is also entitled to a break of one consecutive hour per day for breastfeeding, which is counted as part of working hours, with no consequential reduction of pay. Женщинам, имеющим ребенка в возрасте до одного года, предоставляется право на перерыв для кормления продолжительностью один час в день, который засчитывается ей в рабочее время без вычетов из заработной платы.
You know, that may be the first time that I've taken an hour's break since I've been working there. Знаешь, возможно, это был первый раз, когда я взял часовой перерыв с тех пор, как я работаю там.
The force of the blast blew the roof off the bus and scattered body parts, glass and debris throughout the bustling downtown district at an hour when the area was crowded with pedestrians and workers on their lunch break. Взрыв был такой силы, что была сорвана крыша автобуса и части человеческих тел, осколки стекла и обломки разлетелись по всей бурлящей жизнью центральной части города в тот час, когда этот район был полон пешеходов и людей, у которых был обеденный перерыв.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
The difference between the average payment by the hour for women and men was in the year 2000 between 9 and 16 percent. В 2000 году разница в средней почасовой оплате труда женщин и мужчин составляла примерно 9 - 16 процентов.
However, pay discrepancies were a problem in the private sector, where women were generally paid on a piece-rate basis, while men were paid by the hour. Тем не менее различия в заработной плате представляют собой проблему в частном секторе, где труд женщин обычно оплачивается на сдельной основе, в то время как труд мужчин оплачивается на почасовой основе.
She, however, charges by the hour. Но она, тем не менее, на почасовой оплате.
It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of $1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев.
Price for renting vehicle with driver, it is executed time + 1 serve hour. Стоимость почасовой аренды рассчитывается как фактическое время аренды плюс 1 час (подача транспорта на заказ).
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
It is here for an hour. Он будет здесь в течение получаса.
You're so selfish that you couldn't even honor her for an hour. Вы настолько эгоистичны, что не могли почтить ее память даже в течение часа.
I came down here for an hour Just to show Mark how it was going, all right? Я спускался сюда в течение часа... просто чтобы показать Марку, как всё шло, понятно?
He was placed under guard until the night of 7 July in District No. 1 of the capital. Unknown individuals held him for an hour in a vehicle, threatening him with reprisals if he remained in the country. За ним была установлена слежка, и вечером 7 июля в районе 1 столицы неизвестные лица втолкнули его в автомобиль и удерживали в нем в течение часа, угрожая расправиться с ним, если он останется в стране.
Shunning a written text, Modi extemporized for an hour, mapping out an explicit vision for India, including an economic model that constitutes a clean break from India's past. Избегая написанного текста, Моди импровизировал в течение часа, намечая явное видение Индии, в том числе экономическую модель, которая представляет разрыв с прошлым Индии.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
"4th Hour of My Sleep" was released on Vertigo to an indifferent reception in January 1971. Сингл «4th Hour of My Sleep» был выпущен на лейбле Vertigo Records в январе 1971 года и получил от критиков безразличный прием.
Shortly after the game's reveal, a playable teaser named Resident Evil 7 Teaser: Beginning Hour was released on the PlayStation Store. Демоверсия игры для PlayStation 4 под названием Resident Evil 7 Teaser: Beginning Hour вышла 14 июня, сразу же после анонса игры.
The band members themselves have stated that they are influenced from groups such as Meshuggah, Sepultura, Cannibal Corpse, Suffocation, Morbid Angel, Necrophagist, Napalm Death, Nile, Slipknot, Darkest Hour, Deftones, Korn, Death, and Possessed. Сами участники группы заявили, что в своем творчестве испытали влияние со стороны таких групп, как Meshuggah, Sepultura, Deftones, Korn, Slipknot, Cannibal Corpse, Suffocation, Morbid Angel, Necrophagist, Napalm Death, Nile, Darkest Hour, Death и Possessed.
In 2002, Simm featured in another Michael Winterbottom film, 24 Hour Party People, as New Order frontman Bernard Sumner. В 2002 году в фильме Майкла Уинтерботтома «24 Hour Party People» Симм снялся в роли Бернарда Самнера, фронтмена New Order.
In 1984, Dali's Car, the British New Wave project of Peter Murphy and Mick Karn, used Daybreak as the cover art of their only album, The Waking Hour. В 1984 годе «Dali's Car» (англ.)русск., проект представителей британской Новой волны Питера Мерфи и Мика Карна (англ.)русск., использовал «Рассвет» в качестве обложки их единственного альбома «The Waking Hour» (англ.)русск...
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
Double the torque, f-trac stability, which you need at 200 miles an hour. Удвоенный крутящий момент, система контроля тяги, которая вам понадобится на трехстах километрах в час.
However, the budget reflects increased costs for rental and operation due to higher flight hour costs, as the cost of aviation contracts is driven by the prevailing aviation market conditions at the time of bidding. Вместе с тем в бюджете учтены возросшие расходы на аренду и эксплуатацию ввиду повышения удельной стоимости летного часа, поскольку закладываемая в контракты на авиационные услуги стоимость определяется условиями на рынке таких услуг на момент проведения торгов.
And the moment we've all been waiting for, the woman of the hour, И момент, который мы все так ждали, женщина этого часа,
Again, EDF commanders demand the return of the deserter, this time within an hour. DAF ignores the ultimatum; (m) 10 June, 1840 hours: EDF opens fire at DAF while the majority of Djibouti soldiers are busy praying. Командование ЭСО вновь потребовало вернуть дезертира, на этот раз в течение одного часа. ВСД игнорировали этот ультиматум; м) 10 июня, 18 ч. 40 м.: ЭСО открыли огонь по позициям ВСД в тот момент, когда большинство джибутийских солдат читали молитву.
Lamarque, his death is the hour of fate Его смерть - судьбоносный момент.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
Ktarian and replicate a pint for yourself because we are going to toast the man of the hour. Ктарианское, и реплицируйте пинту для себя, потому что мы собираемся поднять тост за героя дня.
Just wasted an hour of our day. Просто потраченный впустую час из нашего дня.
Villages in the district of Tyre continued to be subjected to air, land and sea bombing throughout yesterday until the early hours of Friday morning, with military aircraft launching a raid every quarter of an hour. На протяжении вчерашнего дня и до утра пятницы селения в районе Тира непрерывно подвергались ударам с воздуха, суши и моря, причем военная авиация совершала налеты каждые 15 минут.
There were also complaints regarding the frequency with which the advertisement appeared on television, reportedly up to twice an hour across most of the day, with some channels showing it more than once per commercial break. Также были жалобы на слишком частые показы персонажа, например, до двух раз каждый час в течение большей части дня, при этом некоторые каналы показывали его дважды за один рекламный блок.
There were again meetings with stars, the ones that the journalists like so much because they make their lives much easier. Originally they were called "Rendez-vous with a Star", but the name was changed - it became then "Star Hour". В рамках Национального дня Украины в кинотеатре «Спартак» состоялся показ остросюжетного фильма «American boy» и встреча с автором сценария Юрием Рогозой.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
If others also join OAU in this effort, it might be possible, even at this late hour, to ensure the peaceful resolution of the crisis. Если в этих усилиях к ОАЕ присоединятся и другие, то, может быть, еще не поздно добиться урегулирования кризиса мирным путем.
Eoraha... at this hour? Государь... так поздно?
Who calls at this hour? Кто тебе звонит так поздно?
Even at the eleventh hour, it's not too late, you know. Пусть уже 11, но ещё не слишком поздно.
What do you want at this hour? - We want to move to Stockholm. Милые, что вам так поздно надо?
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
San Jose's an hour from my house. Сан Хосе в часе езды от моего дома.
I knew that you were only an hour away and I... should've phoned. Я знала, что ты всего в часе езды и я... должна была позвонить.
Well, you know, good, 'cause Clayton's like an hour away. Это хорошо, потому что «Клейтон» в часе езды.
But that's, like, an hour away! Но ведь это в часе езды!
Long distance flights to Lyon Satolas International Airport which is about 1 hour from Grenoble. (11 flights daily from Paris and 6 flights daily from London) Самолеты магистральных линий садятся в лионском международном аэропорту "Сатола", расположенном примерно в часе езды до Гренобля (11 рейсов в день из Парижа и 6 рейсов в день из Лондона)
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
Been calling' every ten minutes the last hour. Последний час она названивает каждые 10 минут.
An hour, a full hour and 15 minutes. Час, ещё целый час и пятнадцать минут времени у меня.
Well, whoever it is, they have exactly one hour and 56 minutes to live. Кем бы он ни был, ему осталось жить час и 56 минут.
Mr. Baali (Algeria) (spoke in French): Given the lateness of the hour, I will take far less than the 10 minutes you have given me. Г-н Баали (Алжир) (говорит по-французски): С учетом позднего часа мне потребуется менее 10 минут, которые мне отводятся.
I had seven of them. I also watched the first hour of once twice and the last 45 minutes of the notebookonce. А еще я два раза посмотрела первую половину фильма "Однажды", и один раз последние 45 минут "Дневника памяти".
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I remember you seven times an hour. а я тебя вспоминаю ежечасно по семь раз.
What we did when we were in the Council - and I am delighted to repeat it here - was to inform others of what we were doing almost by the hour when this involved other parties, other Governments. Будучи одним из членов Совета, мы - и я рад сказать об этом еще раз в этом зале - почти ежечасно информировали другие государства о том, чем мы занимаемся, если речь шла о какой-либо иной стороне или ином правительстве.
The number of casualties is rising by the hour. Число жертв растет ежечасно.
In fact, while we meet here, violence is continuing to escalate and the number of victims is increasing by the hour, if not the minute. Она привела к гибели и ранению сотен людей, нанесла серьезный ущерб инфраструктуре и вынудила сотни тысяч людей покинуть свои дома. Фактически, когда мы встречаемся здесь, насилие продолжает усиливаться, и число жертв растет ежечасно, если не ежеминутно.
Once an hour control system checks traffic volume, downloaded by a customer for current accounting period. And according to result of this check, chenges FAP category of the customer, according to the table. Система управления ежечасно контролирует объем информации переданной клиенту за учетный период и изменяет категорию FAP в соответствии с таблицей, таким образом, при превышении всех лимитов клиенту будет понижена максимальная скорость до 62,5 Кбит/с, но он никогда не окажется отключенным от сети в текущем учетном периоде.
Больше примеров...