Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
Supposed to pay a buck an hour. Обещали платить по баксу в час.
And I pay her by the hour. И я платил ей за каждый час.
At hour five, we man our stations to greet the new day's consumers. В час пятый мы встаем на свои места и приветствуем потребителей нового дня.
Whether you take another hour or the party is over! Или ты берешь следующий час, или заканчиваем!
But he died in a fire an hour ago? Но час назад он погиб при пожаре?
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Now is not the hour for idle talk. Сейчас не время для праздной болтовни.
I'm meeting Leo's coworkers for happy hour. Я встречаюсь с сотрудниками Лео во время коктейлей.
Didn't I tell you the hour had almost come? Разве я не говорил тебе, что время почти пришло?
Millions of listeners heard his symphonic concerts over the air on Sunday afternoon during The Roxy Hour radio broadcasts, and he also conducted for the General Motors Concerts. Миллионы людей имели возможность слышать его симфонические концерты по радио в послеобеденное время по воскресеньям в рамках радиопередачи The Roxy Hour. Рапи также дирижировал для General Motors Concerts.
The hour at which the transition occurs (local time) at the beginning and at the end of the application of summer time; 02.00 h (local time) Согласно внесенным изменениям летнее время вводится и отменяется не в 2 час. 00 мин., а в 3 час. 00 мин. (по местному времени), что соответствует центральноевропейскому времени.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
I'd imagined them surrounded by nannies and governesses, being starched and ironed to spend an hour with you after tea. Я представляла их окруженными нянями и гувернантками, накрахмаленными и отутюженными, чтобы провести с вами часок после чая.
'Course, I'd have given you an hour with her first. Конечно, сначала я оставлю тебя с ней на часок.
I am swamped with Folsom Foods, but I came in early to carve out an hour to work on something personal of my own. Я тоже погрязла с Фолсом Фудс, но пришла пораньше, чтобы выкроить часок тоже на кое-что личное.
Don't you mean to say that, "I know that we discussed this, but I need you to stick around for another hour"? Разве ты не должен сказать: Я знаю, мы это обсуждали, но мне надо, чтобы ты задержался еще на часок?
I had an hour. У меня свободный часок.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
Agricultural labourers are entitled to one hour's rest if their daily working hours exceed six hours (art. 103 of the Agricultural Relations Regulatory Act). Сельскохозяйственные работники имеют право на часовой перерыв, если продолжительность их рабочего дня превышает шесть часов (статья 103 Закона о трудовых отношениях в сельскохозяйственном секторе).
They are entitled to one hour's rest a day in which to feed the child, for 15 months after they have returned to work. Она имеет право на ежедневный часовой перерыв для кормления ребенка в течение 15 месяцев с момента возобновления работы.
139.3 As regards rest hours during work, article 34 of the Labour Law observes positive discrimination, giving a woman an hour's rest every five working hours, while men are given the same right every six working hours. 139.3 Что касается права на отдых во время рабочего дня, то статья 34 Закона о занятости включает положение о позитивной дискриминации, поскольку трудящейся женщине предоставлено право на часовой отдых через каждые пять часов работы, а мужчине - право на часовой отдых через каждые шесть часов работы.
In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. В формуле весь 24 часовой день приравнивается к 1, а один час соответственно равен 1/24.
The local time hour reading is carried out by means of a meridian representing the east border of a local time zone and a 24 hour dial. Часовой отсчет местного времени производится по меридиану - восточной границе часового пояса местного часового времени и неподвижному 24-х часовому циферблату.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
I'm just going into town for an hour. Я просто еду в город на часик.
So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5:00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6:00? И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5:00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6:00?
So, come for an hour! Так приходи на часик!
Another hour and I'm done. Ещё часик и я закончу.
I've barely been gone an hour. Я уходил всего на часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
I think that my lunch hour is almost over, and I'm meeting Bradley at a bowling alley. Я думаю, что мой обеденный перерыв уже почти закончился, и мне нужно идти на встречу с Брэдли в боулинге.
That 15-minute break you asked for was up an hour ago. Пятнадцати минутный перерыв, о котором ты просила, закончился час назад.
Agricultural labourers are entitled to one hour's rest if their daily working hours exceed six hours (art. 103 of the Agricultural Relations Regulatory Act). Сельскохозяйственные работники имеют право на часовой перерыв, если продолжительность их рабочего дня превышает шесть часов (статья 103 Закона о трудовых отношениях в сельскохозяйственном секторе).
In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the members of the Security Council, I intend to suspend the meeting now, and to resume it tomorrow, Wednesday, 25 October 2000, at 10.30 a.m. Учитывая поздний час, а также с согласия членов Совета я намереваюсь сейчас объявить перерыв в нашей работе и продолжить нашу работу завтра, в среду, 25 октября 2000 года в 10 ч. 30 м.
Workers are entitled to a rest period of not less than 1 hour after working 4 hours in a row and not less than 1.5 hours after working 5 hours in a row. Кроме того, работник имеет право на перерыв в работе не менее одного часа после четырех часов непрерывной работы, или же продолжительностью не менее полутора часов после пяти часов непрерывной работы.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
To cite an example, some countries include while others exclude from recorded government employment those teachers and medical doctors who are paid by the hour, week or day rather than by the month or year. Например, если в одних странах в статистических данных о занятости в государственном секторе учитываются преподаватели и врачи, труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе, то в других странах они не учитываются.
By one hour rental of conference room we will charge you as a quarter of half-day rental. При почасовой аренде помещений для конференций отель защитывает стоимость четверти полудневной аренды за час пребывания.
While women workers paid by the hour earned 16 per cent less than their male counterparts, no such gender gap had been found in equivalent executive-level jobs. Хотя размер почасовой оплаты труда работающих женщин на 16 процентов меньше размера оплаты труда их коллег-мужчин, на руководящих должностях подобного разрыва не наблюдается.
You can't hire us by the hour. Нас нельзя нанять с почасовой оплатой.
As of July 1999 the minimum wage was CK 3,600 for employees who receive a monthly wage, or CK 20 for each hour worked by the employee within the designated working hours. На июль 1999 года минимальный размер оплаты труда составлял 3600 чешских крон для работников, получающих помесячную заработную плату, или 20 чешских крон в час для работников с почасовой оплатой труда.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
And we can solve your problem within the hour. И мы можем решить вашу проблему в течение часа.
I'll deliver the porcine parcel within the hour. Я привезу её в течение часа.
In the standard international definition of employment, a person is considered as employed if they have worked for pay, profit or family income for at least one hour during the previous week. По стандартному международному определению занятости лицо считается занятым, если оно в течение предшествующей недели не менее одного часа работало за плату, прибыль или семейный доход.
The unit is held at 125 per cent NWP with hydrogen gas for one hour at ambient each temperature and test pressure before leakage is measured. Accuracy, response time and calibration of testing. На него с использованием газообразного водорода подают испытательное давление, соответствующее 125% НРД и до испытания измерения утечки выдерживают его в течение одного часа при каждой температуре окружающей среды регистрируют точность измерения, время срабатывания и метод калибровки измерительного оборудования.
The convoy was targeted by small arms and rocket fire for nearly a quarter of an hour, resulting in severe damage to one armoured personnel carrier, the complete destruction of a fuel truck that burst into flames and serious injury to a civilian driver who was shot. В течение почти четверти часа автоколонна подвергалась обстрелу из стрелкового оружия и ракетных пусковых установок, в результате чего серьезно пострадал один бронетранспортер, была полностью уничтожена, взорвавшись, одна бензоцистерна, тяжелое огнестрельное ранение получил один гражданский водитель.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
Our 'happy hour' is from 6 pm to 7 pm. Наш 'happy hour' проходит с 6 до 7 вечера.
Brooker wrote for the BBC Three sketch show Rush Hour. Брукер писал сценарии для скетч-шоу Rush Hour на BBC Three.
In December 2006, Wesley was featured in David Hare's Broadway play The Vertical Hour. В декабре 2006 года Уэсли пригласили в Бродвейскую постановку Дэвида Хеа «The Vertical Hour».
In 2002, Simm featured in another Michael Winterbottom film, 24 Hour Party People, as New Order frontman Bernard Sumner. В 2002 году в фильме Майкла Уинтерботтома «24 Hour Party People» Симм снялся в роли Бернарда Самнера, фронтмена New Order.
Shopping Hour is international project by Tanya Sha from Aby MC group. Название проекта Shopping Hour возникло благодаря длинной очереди в супермаркете.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
At one point, scenes were being rewritten so often it became necessary to note on script pages the hour of the revision. В какой-то момент сцены переписывались так часто, что приходилось отмечать на страницах сценария час ревизии.
Excuse me for this intrusion in your hour of grief. Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
And the moment we've all been waiting for, the woman of the hour, И момент, который мы все так ждали, женщина этого часа,
The decision regarding detention is delivered to the person to whom it refers at the moment of his being deprived of freedom, and at the most within 24 hours from the hour of his arrest. Решение о содержании под стражей сообщается лицу, которого оно касается, в момент помещения его под стражу или не позднее чем в течение 24 часов с момента его ареста.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
You just spent an hour walking around talking about your agenda. Ты только что провела час, разговаривая о повестке дня.
If you cancel your booking before 12 midday (local hotel hour) on the arrival day, the hotel will apply no charges. Если Вы отменяете бронирование до 12.00 часов дня (местное время в отеле), то с Вас не взимается никакой платы.
They would come at any hour of the day or the night to try to find me. Пытаясь найти меня, они являлись в любое время дня и ночи.
However, in view of the late hour, I propose that we postpone further balloting until 3 p.m. today. May I take it that the Assembly agrees to this proposal? Однако с учетом позднего часа я предлагаю отложить следующее голосование сегодня на вторую половину дня - до 15 ч. 00 м. Могу ли я считать, что Ассамблея согласна с этим предложением?
There's the man of the hour! Вот наш герой дня!
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
Just... what are you two doing in a hotel at this hour? Что это вы вдвоем делаете в отеле так поздно?
Have I fallen so far And is the hour so late Неужели так низко я пал, и поздно что-то менять?
It's not the hour to buy bread. Сейчас уже поздно покупать хлеб.
Because he's watching sumo reruns at this hour. Потому что он идёт на сумо и поздно вернётся.
Mr. Dhanapala: The hour is late, and I shall be brief. Г-н Дханапала: Уже поздно, поэтому я буду краток.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
It's hardly an hour from your parents. Это всего в часе езды от твоих родителей.
San Jose's an hour from my house. Сан Хосе в часе езды от моего дома.
It's a good thing Timmins is only an hour away. Неплохой вариант - Тимминс. Всего в часе езды.
I think Montreal is an hour away. Думаю и Монреаль всего в часе езды.
Now Mount Hood's only one hour's drive from Portland, the largest city in Oregon, where over two million people live. Маунт-Худ находится всего в часе езды от Портленда, крупнейшего города в Орегоне, где живёт более двух миллионов людей.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
An hour and 15 minutes behind schedule. Отстаем от графика на час и 15 минут.
It's better to be 15 minutes early, than 1 hour late. Лучше быть на 15 минут раньше, чем на час позже.
Two hours, maybe an hour 45... Два часа, может, час и 45 минут.
I actually chose Princeton because I can get to the city in, like, you know, under an hour. Я вообще-то выбрал Принстон только потому, что оттуда до города, ну не знаю, минут сорок.
Those on the left show the hour while those on the right show the minutes (changing every 5 minutes), each with white letters on a blue ground. Левая панель показывала часы, а правая - минуты (с сменой каждые пять минут), у каждой белые числа на голубом фоне.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I remember you seven times an hour. а я тебя вспоминаю ежечасно по семь раз.
To you it was something I probably did every day-every hour. Для вас - это то что, я делаю ежедневно, ежечасно.
If you don't wake me up once an hour, with a knock to the head like this, that could mean... Если ты не будешь меня будить ежечасно, таким вот постукиванием по голове, это будет означать...
And with the price of tulips now rising by the hour... Между тем, цена на тюльпаны росла ежечасно...
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
Больше примеров...