Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
We're turning over 10 blocks an hour. Мы обыскиваем по 10 в час.
Craig will be with us momentarily, but at present he's in his coding hour. Креиг скоро к нам присоединится, но сейчас у него час кодирования.
Well, we have an hour left, detective. У нас есть ещё один час, детектив.
The Minister was released an hour later after having been searched. Министр подвергся обыску и через час был освобожден.
Actually, escaping your sister's madness for an hour would be very welcome. На самом деле, избавиться от безумия твоей сестры хоть на час - отличная идея.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается.
Okay, I can't count the hour if you don't talk. Но я не могу засчитать один час, вы всё время молчите.
All right, all right, people, it is zero hour! Хорошо, хорошо, ребята, это время "Х"
Significant representation; 85 consulates and 65 ICAO representatives in Montreal; over 120 diplomatic missions in Ottawa (2 hrs by train or car, 175 km); one hour by air to permanent missions to UN in New York Значительный уровень дипломатического представительства; 85 консульств и 65 представительств при ИКАО в Монреале; свыше 120 дипломатических представительств в Оттаве (2 часа езды на поезде или автомобиле, 175 км); постоянные представительства при ООН в Нью-Йорке (время полета на самолете - 1 час)
The framework and incentive law on the reduction of the working week, known as the "thirty-five hour law", is not yet ready to be discussed in detail. Программно-стимулирующий закон о сокращении рабочего времени так называемый "закон о 35 часах" в ближайшее время не может быть подробно представлен.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Hockey can wait for an hour, Jack. Хоккей подождёт ещё часок, Джек.
Got an hour free for dinner Thought I'd steal her away. Выкроился часок на ужин, и я подумал, что смогу ее украсть.
Things have been a little tense at home, and I needed an hour to relax. Дома напряженная обстановка, и я расслабилась на часок.
Anyway, he's at county and if I could get an hour, I need to bail him out. Он сейчас в окружной, и если отпустите меня на часок, я внесу за него залог.
Dial it down. I got to sleep an hour ago. Отключись, я часок посплю.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
LIAR GAME Final Episode: 3 Hour Special Игра Лжецов Последний эпизод: З-х часовой Спецвыпуск.
As to the hour of open-air exercise per day allowed by the prison regulations, there is no basis, apart from Mr. Soogrim's allegations, on which to affirm that he is being regularly deprived of such exercise. Что касается часовой ежедневной прогулки на свежем воздухе, предусмотренной тюремными правилами, помимо утверждений самого г-на Сугрима, ничто не может подтвердить, что он регулярно лишался возможности такой прогулки.
Upon the agreement of the parties, each overtime hour shall be remunerated at the rate not less than the hourly rate fixed for the employee. По соглашению сторон каждый час сверхурочной работы может оплачиваться в размере не менее установленной для работника часовой ставки.
In September 2014, he set a new hour record. З сентября 2014 года заявил о намерении побить часовой рекорд.
One hundred per cent of the population have access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, with a regular supply of 20 essential drugs, within one hour's walk or travel. 584.100% населения имеет доступ к услугам квалифицированного персонала для лечения общих заболеваний и травм и регулярное получение 20 основных лекарственных препаратов в пунктах, находящихся в радиусе часовой прогулки пешком или поездки.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
So I wanted to be a normal person for one hour. Я хотела хотя бы на часик почувствовать себя нормальным человеком.
You want to wile away an hour with your old man? Ты хочешь часик потусоваться со своим стариком?
Just for an hour, okay? Один часик. Ладно?
Another hour and I'm done. Ещё часик и я закончу.
I took it an hour out of its way, tops. Я взял его для этого дела всего на часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
It's my lunch hour. У меня обеденный перерыв.
It's lunch hour, so... Сейчас обеденный перерыв, поэтому...
Let's just go take a break for an hour or so. Пойдём, сделаем перерыв на часок.
Otherwise, I do not understand why we should break for one hour. В противном случае я не понимаю, почему нам необходимо делать перерыв на час.
It's my lunch hour, and I only have 43 minutes left. Сейчас перерыв на обед, от которого осталось всего 43 минуты.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
I don't bill by the hour. Я не работаю на почасовой оплате.
You can't hire us by the hour. Нас нельзя нанять с почасовой оплатой.
It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of $1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев.
Anyone who charges by the hour? Кого-нибудь с почасовой оплатой?
If there were discrepancies in salary, it could be in the private sector, where women were usually paid by piece-work while men were paid by the hour. Если существуют какие-либо различия в зарплате, то это может иметь место в частном секторе, где в отношении женщин обычно применяется сильная система оплаты труда, тогда как мужчины работают на основе почасовой оплаты.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Five other explosions were attempted within an hour. В течение часа произошли ещё пять взрывов.
Lydia Keogh will be allowed supervised access for one hour per week, to be reviewed in three months' time. Лидии Кео будет разрешён контролируемый доступ в течение одного часа в неделю, с пересмотром через три месяца.
I can have you back on Earth within an hour. Я устрою вам возвращение на Землю в течение часа.
The fuel from the planes burned at most for a few minutes, but the contents of the buildings burned over the next hour to hour and a half. Само авиационное топливо выгорело в течение нескольких минут, но горючие материалы в самом здании поддерживали интенсивные пожары ещё в течение часа или полутора.
(These officers were joined within the hour by SWAT team members, who also took positions around the McDonald's restaurant.) течение часа к полицейским присоединились члены команды SWAT, которые также заняли позиции вокруг ресторана Макдоналдс.)
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
Our 'happy hour' is from 6 pm to 7 pm. Наш 'happy hour' проходит с 6 до 7 вечера.
This is loosely based on Generals' Challenge from Command & Conquer: Generals - Zero Hour. История Generals продолжилась в дополнении Command & Conquer: Generals - Zero Hour.
She became active in the Theosophical Society and painted some of her best-known work, including A Golden Hour, described by the National Gallery of Australia as a "masterpiece" when it acquired the work in 2013. Она стала активным членом Теософского общества и в этот период времени создала самые известные свои полотна, в том числе «А Golden Hour», названный Национальной галереей Австралии «шедевром», когда эта картина была приобретена ей в 2013 году.
One of his best-known art works is 24 Hour Psycho (1993) which slows down Alfred Hitchcock's film Psycho so that it lasts twenty four hours. Одна из наиболее известных работ - «24 Hour Psycho» (1993), замедленное воспроизведение фильма «Психо» Альфреда Хичкока (фильм продолжался 24 часа).
That year Bordoni also performed "Just an Hour of Love" (by Al Bryan and Ed Ward) for the Warner Brothers film The Show of Shows produced by Darryl F. Zanuck. В том же году Бордони исполнила песню «Just an Hour of Love» (написанную Элом Брайаном и Эдом Уордом) для фильма Warner Brothers The Show of Showsruen, срежиссированного Дэррилом Ф. Зануком.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
It was withdrawn at the 11th hour. Оно было отозвано в последний момент.
I would like to offer my services in this painful hour. В этот печальный момент хотел бы хоть чем-нибудь быть вам полезным.
of the quake at this hour is over 1,000. от землетрясения, на данный момент, перевалило за 1,000.
While the casualties continue to increase by the hour, at this stage they stand at more than 24 killed and more than 500 injured. Число жертв продолжает расти ежечасно, и на настоящий момент погибло 24 человека, а ранено более 500.
Now, on the carcass of aborted diplomacy, every passing hour describes one truth: that the international community has reason to deeply regret the division which reigned over this Council at that critical moment in history. Сейчас, в условиях прекращения дипломатических усилий, ежечасно находит подтверждение одна истина: международное сообщество имеет основания глубоко сожалеть о том расколе, который царил в Совете в этот решающий момент истории.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
You just spent an hour walking around talking about your agenda. Ты только что провела час, разговаривая о повестке дня.
An hour in the making, three days of healing. Час в процессе, три дня заживления.
However, in order to accommodate the many speakers intending to participate in the general debate, it will be necessary for plenaries devoted to this item to start punctually at the scheduled hour (i.e. 10.00 a.m. and 3.00 p.m.). page Однако, чтобы удовлетворить желание многих лиц выступить в общих прениях, пленарные заседания, посвященные этому пункту повестки дня, должны пунктуально начинаться в назначенный час (т.е. в 10 час. 00 мин. и в 15 час. 00 мин.).
But according to Andy Ridley, Earth Hour actually has a more specific agenda than that. Однако, по мнению Энди Ридли, у Часа Земли более специфическая повестка дня.
Why am I the man of the hour? Почему я герой дня?
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
It is past the hour for their lessons, brother. Уже поздно для уроков, брат.
Do you know what they want with him and at this hour? Нет, но ведь еще не поздно.
Look, if I get off at a decent hour, I'll call you. Если освобожусь не слишком поздно, я позвоню.
We have not agreed to discuss the amendment at this late hour. Уже поздно, но мы не договорились о том, обсуждать ли поправку.
Mr. Davis (Council of Europe): I shall abbreviate my statement in view of the lateness of the hour. Г-н Дейвис (Совет Европы) (говорит по-английски): Уже поздно, поэтому буду краток.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
We are in Half Moon Bay. It's about a hour south of the city. Мы в бухте Хаф Мун, примерно в часе езды от города.
The city is only an hour's drive west of Barcelona. Город часе езды на запад только в Барселоне.
I knew that you were only an hour away and I... should've phoned. Я знала, что ты всего в часе езды и я... должна была позвонить.
Well, we know that two bodies were found within a hour's drive of each other. Знаем, что тела были найдены в часе езды друг от друга.
(Peter) Maybe an hour. Может, в часе езды.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
I've been looking for you for an hour. Пять минут? Да я вот уже час, как тебя ищу.
Took Esther an hour and 20 minutes to go from two to three. Эстер понадобился 1 час и 20 минут, чтобы перейти от второго к третьему.
The technical result is that during the time information display process, the size of the hands remains quite large and practically unchanged and the current hour and minutes are indicated simultaneously, which makes reading the time simple and quick and allows a reliable assessment of time information. Технический результат состоит в том, что в процессе отображения информации о времени размеры стрелок остаются достаточно большими и практически не изменяются, а индикация текущего часа и минут происходит одновременно, что обеспечивает простоту снятия отсчета времени, скорость считывания и достоверность оценки информации о времени.
You have to spend five minutes greeting the lyaarans then make small talk for an hour. Вам придется провести около пяти минут, обмениваясь приветствиями с лиэранцами после того, как они поднимутся на борт и, может быть, потратить час на болтовню во время приема.
I only got an hour and 40 minutes to catch up to this guy. У меня час и сорок минут, чтобы его поймать.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
I see internal numbers that change by the hour. Я видел внутренние цифры, которые меняются ежечасно.
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. Семьсот сорок тысяч человек гибнут ежегодно, то есть 20000 - ежедневно и 85 - ежечасно.
While the casualties continue to increase by the hour, at this stage they stand at more than 24 killed and more than 500 injured. Число жертв продолжает расти ежечасно, и на настоящий момент погибло 24 человека, а ранено более 500.
In fact, while we meet here, violence is continuing to escalate and the number of victims is increasing by the hour, if not the minute. Она привела к гибели и ранению сотен людей, нанесла серьезный ущерб инфраструктуре и вынудила сотни тысяч людей покинуть свои дома. Фактически, когда мы встречаемся здесь, насилие продолжает усиливаться, и число жертв растет ежечасно, если не ежеминутно.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
Больше примеров...