Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
Definition of interest (1 hour). Определение понятия «процент» (1 час).
In the last hour, the rupture's expanded 27%. За последний час разрыв увеличился на 27%.
They run over 40 miles an hour. Они бегают быстрее сорока миль в час.
But he died in a fire an hour ago? Но час назад он погиб при пожаре?
If I don't see a substantial improvement in things in the next hour, I'm going to ask Mr. Cofell to empty the accounts. Если я не увижу заметное улучшение в делах за последующий час, я собираюсь попросить Мистера Кофеля опустошить счета.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
The running time of the concert is 1 hour and 38 minutes. Время концерта - 1 час и 38 минут.
Where would I find milk at this hour? Где в такое время найдешь молоко?
It's my boyfriend's birthday today, so I was wondering if I could just go hang out with him, for just one hour, on my break? У моего парня сегодня день рождения, так что я хотела поинтересоваться, могу ли я выбраться к нему всего на час, во время перерыва.
However, the lateness of the hour, the determination of the Ottoman defenders, and the threat from the large Ottoman reinforcements approaching from the north and north east, resulted in the decision by the Eastern Force to retreat. Однако позднее время суток, решимость оттоманских частей и угроза новых подкреплений, приближавшихся с севера и северо-востока, привели британское командование к принятии отступить.
Finding somebody in the copy room at this hour was a little bit of a challenge. Скопировать пару тысяч страниц в такое время не так уж просто.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
Well, maybe just one more hour. Ну, может, еще часок.
Now, you take a walk to town for at least an hour. Теперь можешь сходить прогуляться в город на часок.
Follow her, talk to her for an hour, then come back here and help me close up. За ней, поговори часок, возвращайся и помоги мне закрыть.
Can Johannes and I go home for an hour or so? Можно мы с Йоханнесом съездим домой на часок?
Just give me another hour. Дай мне еще часок.
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
You know, that may be the first time that I've taken an hour's break since I've been working there. Знаешь, возможно, это был первый раз, когда я взял часовой перерыв с тех пор, как я работаю там.
He lived in Harbin, China and published several articles in the largest journal for Russian immigrants The Hour. Жил в Харбине, опубликовал несколько статей в крупнейшем журнале русской эмиграции «Часовой».
At 21 he set the hour record for amateurs, with 44.870 km, gaining the nickname of Forlì train. В 21 год он установил "Часовой рекорд езды" для любителей - 44870км, после чего получил прозвище "Forlì train" (Форли-поезд).
In it took place: haberdashery X. Mermelstein, factory on a production of halvah of N. M. Masalitin, sausage factory Boylan and Kyuntselm, envelope factory of N. I. Kravchenko, hour shop F. Voloshinova, the association under Veydenbakh. В нём размещались: галантерейный магазин Х. Мермелыштейн, фабрика по производству халвы Н. М. Масалитина, колбасная фабрика Бейтлан и Кюнцельм, конвертная фабрика Н. И. Кравченко, часовой магазин Ф. Волошиновой, товарищество под фирмою Вейденбах.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
But we can go to bed an hour. Но мы можем прилечь на часик.
I can stay for at least an hour. Хотя бы на часик могу зайти.
Why don't you get your head down on the couch for an hour? Почему бы Вам не прилечь на кушетку на часик?
So, come for an hour! Так приходи на часик!
Fine. We can wait an hour. Отлично, подождем часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
I take lunch hour. У меня даже есть обеденный перерыв!
Court will recess one hour for lunch. Объявляется перерыв на 1 час на обед.
Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня.
(b) Two or more children - each break to be of least one hour. Ь) имеющим двух или более детей, - каждый перерыв не менее одного часа.
In view of the lateness of the hour, and with the concurrence of the members of the Security Council, I intend to suspend the meeting now, and to resume it tomorrow, Wednesday, 25 October 2000, at 10.30 a.m. Учитывая поздний час, а также с согласия членов Совета я намереваюсь сейчас объявить перерыв в нашей работе и продолжить нашу работу завтра, в среду, 25 октября 2000 года в 10 ч. 30 м.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
The difference between the average payment by the hour for women and men was in the year 2000 between 9 and 16 percent. В 2000 году разница в средней почасовой оплате труда женщин и мужчин составляла примерно 9 - 16 процентов.
In it he writes that if he had been paid by the hour, as a lawyer in one of the United States legal firms is, he would have left the United Nations a very rich man. В этой книге он пишет, что, если бы в Организации Объединенных Наций ему платили зарплату на почасовой основе, как юристам в юридических фирмах Соединенных Штатов, то он ушел бы в отставку очень богатым человеком.
By one hour rental of conference room we will charge you as a quarter of half-day rental. При почасовой аренде помещений для конференций отель защитывает стоимость четверти полудневной аренды за час пребывания.
She, however, charges by the hour. Но она, тем не менее, на почасовой оплате.
The officiant's charging by the hour. У священника почасовой тариф.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Filament lamps shall first be aged at their test voltage for approximately one hour. Лампы накаливания предварительно в течение около часа подвергают кондиционированию при испытательном напряжении.
The Carolina will have them in custody within the hour. "Каролина" возьмет их под стражу в течение часа.
Just read three pages in the next hour and... if you don't want to keep reading, I'll give you back the advance. Прочитай в течение ближайшего часа З страницы и если не захочется читать дальше, то я верну аванс.
Well, inside of an hour, that's going to be me, okay? Что ж, в течение часа это со мной и произойдёт, ясно?
As such an overall average of significantly less than one hour has been recorded, substantiating that 100 per cent of infrastructure malfunctions were completed within the standard turnaround time calculated to be three hours. В целом средний показатель устранения неполадок составил значительно меньше одного часа и свидетельствует о том, что 100 процентов эксплуатационных неполадок были устранены в течение стандартного времени на обслуживание, которое составляет три часа.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
Critical Hour goes back to the more realistic tactical formula seen in previous Rainbow Six games (before Lockdown), and also features nonlinear levels. Critical Hour возвращается к более реалистичной тактической формуле, замеченной в предыдущих играх Rainbow Six (до Lockdown), а также имеет нелинейные сюжетные уровни.
Teng has released five studio albums: Waking Hour (2002), Warm Strangers (2004), Dreaming Through the Noise (2006), Inland Territory (2009) and Aims (2013). В настоящее время Виена выпустила пять альбомов: Waking Hour (2002), Warm Strangers (2004), Dreaming Through The Noise (2006), Inland Territory (2009) и Aims (2013).
The band members themselves have stated that they are influenced from groups such as Meshuggah, Sepultura, Cannibal Corpse, Suffocation, Morbid Angel, Necrophagist, Napalm Death, Nile, Slipknot, Darkest Hour, Deftones, Korn, Death, and Possessed. Сами участники группы заявили, что в своем творчестве испытали влияние со стороны таких групп, как Meshuggah, Sepultura, Deftones, Korn, Slipknot, Cannibal Corpse, Suffocation, Morbid Angel, Necrophagist, Napalm Death, Nile, Darkest Hour, Death и Possessed.
In 1991, a third special titled Garry Shandling: Stand-Up was part of the HBO Comedy Hour. Третье специальное стенд-ап выступление «Гарри Шэндлинг: Стенд-ап» вышло в 1991 году, и было частью шоу «HBO Comedy Hour».
Very Metal Noise Pollution is an EP released by British Grebo band Pop Will Eat Itself between their albums This Is the Day... This Is the Hour... This Is This! and Cure For Sanity. Con. One» - первый сингл британской рок-группы Pop Will Eat Itself, из их студийного альбома This Is the Day... This Is the Hour... This Is This!.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
Not in its most urgent hour of need. Не в самый его нужный момент.
He will come at your weakest hour, when no one is around who might rescue you. Он застанет вас в момент слабости, когда поблизости не будет никого, кто мог бы вас спасти.
Till that unexpected hour When they blossom like a flower Пока в один неожиданный момент они не расцветают подобно цветку.
Everything came from that hour. что ждала этот момент всегда.
Excuse me for this intrusion in your hour of grief. Извините меня за вторжение в такой тяжелый момент.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
Hello, hero of the hour. Здравствуй, "герой дня".
Furthermore, breastfeeding mothers are entitled to at least one hour's break to nurse the baby during working hours. Кроме того, кормящие матери имеют право на не менее чем часовой перерыв для кормления грудных детей в течение рабочего дня.
Any hour of the day... В любое время дня и ночи...
The vertical elements are assigned a specific hour of the day. Вертикальные элементы соответствуют опеределенному часу дня.
It gave you committment, with body and soul, every waking hour, to a world that takes that loyalty, and cares not one spot for you in return. Мы предлагаем приверженность Тело и душа, каждый момент дня В мире истощает веру И не заинтересован в вас вознаградить ни крошки.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
Don't call me out at this hour of night. Не звони мне больше так поздно.
Chitti, what are you doing here at this hour? Ты что здесь делаешь так поздно?
Where were you at this late hour? Где ты была так поздно?
I'm sorry to call at this hour. Простите, что так поздно.
We have not agreed to discuss the amendment at this late hour. Уже поздно, но мы не договорились о том, обсуждать ли поправку.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
You're supposed to be chained to your desk an hour from here. Ты же должен сидеть за столом в часе езды отсюда.
An hour's drive away is the capital of the Tang Dynasty, Chang'an, modern day Xi'an. В часе езды от отеля находится столица династии Тан Чанъань, современный Сиань.
Meanwhile, two months later, the book still isn't finished, the cabin still has one room, still over an hour away from his kids, but we digress. Прошло вот уже два месяца, книга до сих пор не закончена, хижина до сих пор однокомнатная, всё ещё в часе езды от детей, но мы отвлеклись.
The venue's, like, an hour from here. Это ведь в часе езды.
Wiggert & Co. is headquartered in Karlsruhe, one hour South of Frankfurt. From our central headquarters we support a network of sales offices and representatives in more than 50 countries. Наш головной офис, расположенный в г. Карлсруэ - в одном часе езды на автомобиле на юг от Франкфурта - контролирует группу дочерних фирм и представительств, действующих более чем в 50 странах мира.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
You've had an hour and 20 minutes sleep in three days. За три дня ты спал час и 20 минут.
The two interviews took place, one of them lasting two hours and twenty minutes, and the other an hour and a quarter. Состоялись два собеседования: одно из них продолжалось два часа двадцать минут, а второе - один час пятнадцать минут.
We have a lift-off at 35 minutes. after the hour. Пуск состоялся в 35 минут.
30 min to 1 hour от 30 минут до 1 часа
Occasionally, regular-series episodes will exceed the 45-minute run time; notably, the episodes "Journey's End" from 2008 and "The Eleventh Hour" from 2010 exceeded an hour in length. Иногда серии сезона превышают 45 минут, как, например, «Конец путешествия» (2008), «Одиннадцатый час» (2010), и «Глубокий вдох» (2014), продолжительность этих трёх эпизодов составляет более часа.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
Seven hundred forty thousand people are killed each year, 20,000 each day and 85 each hour. Семьсот сорок тысяч человек гибнут ежегодно, то есть 20000 - ежедневно и 85 - ежечасно.
Now, on the carcass of aborted diplomacy, every passing hour describes one truth: that the international community has reason to deeply regret the division which reigned over this Council at that critical moment in history. Сейчас, в условиях прекращения дипломатических усилий, ежечасно находит подтверждение одна истина: международное сообщество имеет основания глубоко сожалеть о том расколе, который царил в Совете в этот решающий момент истории.
In fact, while we meet here, violence is continuing to escalate and the number of victims is increasing by the hour, if not the minute. Она привела к гибели и ранению сотен людей, нанесла серьезный ущерб инфраструктуре и вынудила сотни тысяч людей покинуть свои дома. Фактически, когда мы встречаемся здесь, насилие продолжает усиливаться, и число жертв растет ежечасно, если не ежеминутно.
And with the price of tulips now rising by the hour... Между тем, цена на тюльпаны росла ежечасно...
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
Больше примеров...