Английский - русский
Перевод слова Hour

Перевод hour с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Час (примеров 8880)
"Some fourteen," he answers an hour after. "Человекчетырнадцать",- отвечает он час спустя.
I'm going to send the car for you in one hour. Я отправлю за вами машину через час.
The Cahills lost an hour of time, and Kelly was hospitalized with severe stomach pain after discovering a triangle-shaped mark near her navel. Кехилы потеряли час времени, а Келли была госпитализировала с сильными болями в животе, а после обнаружила треугольный знак возле своего пупка.
But he died in a fire an hour ago? Но час назад он погиб при пожаре?
Give me an hour and I will come in on my own. Дайте мне час, и я сам добровольно к вам приду.
Больше примеров...
Время (примеров 886)
Yes. Why where you looking for Pierrette at that hour? Зачем вы искали Пьеретту в такое время?
What are you doing up at this hour? Что ты здесь делаешь в такое время?
But if his father insists on running for election, that hour may come sooner than we think. Но если отец Луи будет участвовать в выборах, его время может настать гораздо раньше, чем мы думаем.
Emily, this is the meditation hour. Эмили, сейчас время медитации
Yes. I do apologize for bringing you in at this late hour. Хороший Наблюдатель должен быть начеку всё время.
Больше примеров...
Часок (примеров 144)
But if it's for the good of Fitzgerald, I suppose I don't have to meet my grandmother for another hour. Но если это ради Фитцджеральда, я думаю, не должна переносить встречу с бабушкой на часок другой.
Walk with me for an hour in the sun. Погуляйте со мной часок на солнце
You got an hour? У тебя есть часок?
We'll just chill here for an hour. Просто отдохнём тут часок.
Is it alright then to be lazy for this single hour? Хорошо ли стать ленивой всего на часок?
Больше примеров...
Часовой (примеров 76)
In addition, the lactating mother is allowed to take one hour off, each working day, to breastfeed her baby. Кроме того, кормящие матери имеют право на ежедневный часовой перерыв в работе для кормления ребенка.
(a) Structure of ticket per transport mean (daily, one hour, multiple zones, etc.); а) вид билета в зависимости от транспортного средства (дневной, часовой, на несколько зон и т.п.);
He lived in Harbin, China and published several articles in the largest journal for Russian immigrants The Hour. Жил в Харбине, опубликовал несколько статей в крупнейшем журнале русской эмиграции «Часовой».
His best year was 1956, in which he won a gold medal in the road race at the Summer Olympics in Melbourne, and, in September, stripped Jacques Anquetil of the hour record, riding 46.394 km at the Velodromo Vigorelli in Milan. Лучшим годом в карьере был 1956, в котором он завоевал золотую медаль в шоссейной гонке на Летних Олимпийских играх 1956 в Мельбурне, а 19 сентября 1956 года установил Часовой рекорд езды среди профессионалов в Милане - 46394км, победив предыдущий рекорд знаменитого Жака Анкетиля.
In it took place: haberdashery X. Mermelstein, factory on a production of halvah of N. M. Masalitin, sausage factory Boylan and Kyuntselm, envelope factory of N. I. Kravchenko, hour shop F. Voloshinova, the association under Veydenbakh. В нём размещались: галантерейный магазин Х. Мермелыштейн, фабрика по производству халвы Н. М. Масалитина, колбасная фабрика Бейтлан и Кюнцельм, конвертная фабрика Н. И. Кравченко, часовой магазин Ф. Волошиновой, товарищество под фирмою Вейденбах.
Больше примеров...
Часик (примеров 43)
I'm just going into town for an hour. Я просто еду в город на часик.
I was going to spend an hour with her. Я рассчитывал провести с ней часик.
You want to wile away an hour with your old man? Ты хочешь часик потусоваться со своим стариком?
What, you couldn't wait an hour? Ты что, не могла подождать часик?
All right, but ONLY one hour. Swear! Ну, ладно, только часик.
Больше примеров...
Перерыв (примеров 83)
We will take an hour lunch break and resume at 1:00. Назначается часовой перерыв, возобновление слушаний в 13.00.
You know, that may be the first time that I've taken an hour's break since I've been working there. Знаешь, возможно, это был первый раз, когда я взял часовой перерыв с тех пор, как я работаю там.
Article 312 of the Labour Code provides time off for breastfeeding: If a woman worker is breastfeeding her child, she shall be entitled to a break of up to one hour per day for this purpose. В статье 312 содержатся положения, касающиеся грудного вскармливания: «Если работающая женщина кормит ребенка, ей предоставляется на эти цели перерыв в работе продолжительностью до одного часа в день.
Article 34 of the labor law allowed for a positive discrimination which gives working women the right to rest for no less than an hour whenever the working hours are over five. Согласно статье 34 закона о труде, допускается "позитивная" дискриминация в пользу женщин, что обеспечивает работающим женщинам право на перерыв продолжительностью не менее часа, если их рабочий день превышает пять часов.
I got an hour break. У меня перерыв на час.
Больше примеров...
Почасовой (примеров 27)
Employees paid by the hour or by the piece are compensated if an understanding or a collective labour agreement so provides (as a rule, eight public holidays per year). Работники, оплачиваемые на почасовой или сдельной основе, получают компенсацию, если это предусматривается согласно договоренности или коллективным трудовым соглашением (как правило, восемь праздничных дней в году).
She, however, charges by the hour. Но она, тем не менее, на почасовой оплате.
Now I know you lawyers get paid by the hour, which is great, 'cause you can pad your bills all you want, but we don't. Ладно, я в курсе, что вы - адвокаты работаете по почасовой оплате, что здорово, поэтому можете копить свои счета сколько хотите, но у нас всё по-другому.
It is proposed to hire a helicopter on an hourly basis at a cost of $1,500 an hour for an average of 20 flying hours a month for six months. Предлагается брать в аренду один вертолет на почасовой основе по ставке 1500 долл. США в час в среднем на 20 полетных часов в месяц в течение шести месяцев.
The officiant's charging by the hour. У священника почасовой тариф.
Больше примеров...
Течение (примеров 818)
Or, it could all wear off and you'll be dead within the hour. Или он может их отвергнуть, и ты умрешь в течение часа.
Within an hour, another message was sent stating that the engine room was flooded. В течение часа было получено другое сообщение о том, что машинное отделение затоплено.
I'll have my office send it over to you within the hour. Я пришлю из своего офиса его вам в течение часа.
In the Committee's view, a failure to have a cell sufficiently adequate to hold two persons insufficient explanation for requiring two prisoners to alternately stand and sit, even if only for an hour, within such an enclosure. По мнению Комитета, отсутствие камеры достаточного размера для надлежащего помещения двух человек является недостаточным объяснением необходимости того, чтобы два заключенных попеременно стояли и сидели, пусть даже только в течение одного часа, в такой камере.
Sometime in the next hour, the "Messiah" mission will enter its most critical phase: В течение ближайшего часа... экспедиция "Мессия" вступит в решающую фазу.
Больше примеров...
Hour (примеров 114)
If you know my popcorn hour just beside my bed is then you know that sounds pleasant to them to sleep. Если вы знаете, мой Popcorn Hour только возле моей кровати, то Вы знаете, что звуки приятной им спать.
After Zero Hour, the Shade's origin was changed drastically. После событий Zero Hour история происхождения Мрака была кардинальным образом изменена.
"Doctor Who Series 5 The Eleventh Hour". Doctor Who Series 5 The Eleventh Hour (англ.) (недоступная ссылка).
Townshend has written for most of the broadsheet newspapers and has been a guest on radio and TV including the BBC World Service, Woman's Hour, and Newsnight. Много писала для газет а так же была гостем на радио и телевидение, в том числе на ВВС World Service, Woman's Hour, и Newsnight.
She became active in the Theosophical Society and painted some of her best-known work, including A Golden Hour, described by the National Gallery of Australia as a "masterpiece" when it acquired the work in 2013. Она стала активным членом Теософского общества и в этот период времени создала самые известные свои полотна, в том числе «А Golden Hour», названный Национальной галереей Австралии «шедевром», когда эта картина была приобретена ей в 2013 году.
Больше примеров...
Момент (примеров 116)
of the quake at this hour is over 1,000. от землетрясения, на данный момент, перевалило за 1,000.
You shielded me from the world so I could deal with my paternity test, and you brought me to a priest in my darkest hour. Ты прикрыл меня ото всех, чтобы я могла разобраться с тестом на отцовство, и ты привел меня в церковь в самый мрачный для меня момент.
This is an opportunity for the Government to display its commitment to the welfare of the people and its leadership, and to draw international attention to the plight of the people and their needs at this critical hour. Правительство имеет возможность продемонстрировать свою приверженность благосостоянию народа и свою руководящую роль, а также привлечь внимание международной общественности к бедственному положению людей и к их потребностям в нынешний критический момент.
There is a dragnet across the city at this hour В настоящий момент выезды из города перекрыты.
The need of the hour is a sincere commitment to the vision of a better tomorrow. В настоящий момент требуется искренняя приверженность перспективе лучшего будущего.
Больше примеров...
Дня (примеров 214)
Expecting to be granted an interview at any hour of the day or night! Не всех, как тебя, пускают к адвокату в любое время дня и ночи.
The hour for breastfeeding shall preferably be granted at the beginning or end of the work day, as agreed by the management and the worker, and it shall be counted as working time and remunerated accordingly. Этот час на кормление ребенка предоставляется преимущественно в начале или в конце рабочего дня, в соответствии с договоренностью между администрацией и работницей, и оплачивается как рабочее время .
However, in order to accommodate the many speakers intending to participate in the general debate, it will be necessary for plenaries devoted to this item to start punctually at the scheduled hour (i.e. 10.00 a.m. and 3.00 p.m.). page Однако, чтобы удовлетворить желание многих лиц выступить в общих прениях, пленарные заседания, посвященные этому пункту повестки дня, должны пунктуально начинаться в назначенный час (т.е. в 10 час. 00 мин. и в 15 час. 00 мин.).
don? waste a day, for no man can know the hour, but the hour will come. не тратьте впустую ни дня, потомучтониктонеможетзнать, час, Но час придет.
With these demands, the young President emerged in many Syrian eyes as the summit's "Man of the Hour," a leader with a deep understanding of the issues at hand. В глазах сирийской общественности молодой президент, выдвинувший такие требования, предстал как политик, который глубоко понимает насущные вопросы дня.
Больше примеров...
Поздно (примеров 89)
Thank you for coming at so late an hour, Dr. Judd. Спасибо, что вы приехали так поздно, доктор Джадд.
Why were you talking to your mom at that hour? Почему ты так поздно разговаривала с мамой?
I'm afraid it's the witching hour. Боюсь, уже достаточно поздно.
Who calls at this hour? Кто тебе звонит так поздно?
Find a place where titles don't matter, where happy hour starts early and ends late. Найди место, где должности не имеют значения, где "время скидок" рано начинается и поздно заканчивается.
Больше примеров...
Часе езды (примеров 105)
Fredericksburg, that's not far, that's maybe an hour. Фредериксбург, это недалеко, может быть, в часе езды.
The treatment center's only an hour away. Реабилитационная клиника всего в часе езды.
Now Mount Hood's only one hour's drive from Portland, the largest city in Oregon, where over two million people live. Маунт-Худ находится всего в часе езды от Портленда, крупнейшего города в Орегоне, где живёт более двух миллионов людей.
The city is only 1 hour away by car from Geneva International Airport, but you can also reach the airport easily by public transport. Женевский аэропорт находится в 1 часе езды на автомобиле, но до него можно также добраться на общественном транспорте.
They're an hour away. Они в часе езды.
Больше примеров...
Минут (примеров 379)
So far this afternoon it has taken one hour and 10 minutes to hear five speakers. Пока на этом заседании для заслушивания пяти ораторов потребовался один час и 10 минут.
At 5:45 AM, December 29, all of them were sentenced to death and executed by shooting an hour later. В 5 часов 45 минут 29 декабря 1934 года был оглашён приговор Николаеву и всем остальным осуждённым к смертной казни; уже через час они были расстреляны.
Disinfection and anesthesia before treatment, after treatment, so the total treatment area is calm bon appétit wait is about 40 minutes to one hour. Дезинфекция и анестезии до начала лечения, после лечения, так что общая площадь лечения спокойно Приятного аппетита ждать около 40 минут до одного часа.
There's an hour before curfew. Нет, ещё двадцать минут.
An hour and five minutes. Один час и пять минут.
Больше примеров...
Ежечасно (примеров 14)
Now, on the carcass of aborted diplomacy, every passing hour describes one truth: that the international community has reason to deeply regret the division which reigned over this Council at that critical moment in history. Сейчас, в условиях прекращения дипломатических усилий, ежечасно находит подтверждение одна истина: международное сообщество имеет основания глубоко сожалеть о том расколе, который царил в Совете в этот решающий момент истории.
They killed about 60 people an hour, or half a million people a year, 90 per cent of them women and children. В результате их применения ежечасно погибает около 60 человек, т.е. полмиллиона человек каждый год, причем 90 процентов из них составляют женщины и дети.
What we did when we were in the Council - and I am delighted to repeat it here - was to inform others of what we were doing almost by the hour when this involved other parties, other Governments. Будучи одним из членов Совета, мы - и я рад сказать об этом еще раз в этом зале - почти ежечасно информировали другие государства о том, чем мы занимаемся, если речь шла о какой-либо иной стороне или ином правительстве.
Once an hour control system checks traffic volume, downloaded by a customer for current accounting period. And according to result of this check, chenges FAP category of the customer, according to the table. Система управления ежечасно контролирует объем информации переданной клиенту за учетный период и изменяет категорию FAP в соответствии с таблицей, таким образом, при превышении всех лимитов клиенту будет понижена максимальная скорость до 62,5 Кбит/с, но он никогда не окажется отключенным от сети в текущем учетном периоде.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) is present at the Tunisian and Egyptian borders, where more than 110,000 people have crossed so far and thousands more arrive by the hour. Сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) находятся сейчас на границе с Тунисом и Египтом, где на данный момент более 110000 человек уже пересекли эту границу, а тысячи других прибывают туда ежечасно.
Больше примеров...