| Dr. Strickland pulled your daughter out of the clinic an hour before the battle started. | Доктор Стрикленд вывел твою дочь из клиники за час до начала сражения. |
| You're an hour late to every meeting. | Ты опаздываешь на час на каждую встречу. |
| An hour ago... I thought you would find his shooter. | Еще час назад я думал, вы найдете того, кто стрелял в него. |
| An hour ago, you were trying to convince me not to go. | Час назад ты пытался удержать меня от поездки. |
| Turned off an hour before the SWAT call. | Кто-то их выключил за час до того, как подключилась полиция. |
| That's Zagas son, he is yelling for an hour. | Сыну Заги, он кричит уже час. |
| I just spent the last hour in a meeting with the Rosewood Police and my support staff. | Последний час я провела на встрече с полицейскими и обслуживающим персоналом. |
| Delivered by hand from Thoyt an hour ago. | Час тому назад доставили от Тойта. |
| Sam, he said an hour or less. | Сэм, он сказал, через час или раньше. |
| In less than an hour, U.S. and French fighter jets will decimate your tank columns. | Меньше чем через час американские и французские истребители уничтожат вашу колонну танков. |
| With luck, both your friend and my son will be free within the hour. | При удачном раскладе твой друг и мой сын будут свободны через час. |
| An hour ago, Clarence McElheny called me from New York. | Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка. |
| The pilot said the storm could last an hour. | Пилот говорил, что шторм может затянуться на час. |
| Guys, in one hour, this site is a ghost town. | Через час площадка превратится в город-призрак. |
| I actually paid him 100 bucks to leave an hour ago. | Честно говоря, я дал ему 100 баксов час назад, чтобы он исчез. |
| You will have one hour to recruit an informant. | У вас есть один час, чтобы завербовать осведомителя. |
| You have an hour to say your good-byes. | У тебя час на то, чтобы попрощаться. |
| Sir Augustus will be here within the hour. | Сэр Август будет здесь через час. |
| There will be no terms if you do not surrender within the hour. | Если вы не сдадитесь через час, никакие условия не будут действовать. |
| Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. | Только подскочим к посадочной полосе ПараСорс через час. |
| Must've got caught in the Paulie rush hour or something. | Должно быть попал в час пик пробок в Паули или что-то вроде того. |
| We should all start an hour earlier from now on. | Нам всем стоит начинать работать на час раньше. |
| Leave it out for an hour - all fudge has wasps in it. | Оставь снаружи на час, любая помадка будет с осами. |
| Kiki was supposed to relieve me an hour ago. | Кики должна была меня сменить еще час назад, а сама до сих пор не появилась. |
| They can reach speeds of 20 miles, 30 kilometres an hour. | Они могут достигнуть скорости в 20 миль, 30 километров в час. |