Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
Dr. Strickland pulled your daughter out of the clinic an hour before the battle started. Доктор Стрикленд вывел твою дочь из клиники за час до начала сражения.
You're an hour late to every meeting. Ты опаздываешь на час на каждую встречу.
An hour ago... I thought you would find his shooter. Еще час назад я думал, вы найдете того, кто стрелял в него.
An hour ago, you were trying to convince me not to go. Час назад ты пытался удержать меня от поездки.
Turned off an hour before the SWAT call. Кто-то их выключил за час до того, как подключилась полиция.
That's Zagas son, he is yelling for an hour. Сыну Заги, он кричит уже час.
I just spent the last hour in a meeting with the Rosewood Police and my support staff. Последний час я провела на встрече с полицейскими и обслуживающим персоналом.
Delivered by hand from Thoyt an hour ago. Час тому назад доставили от Тойта.
Sam, he said an hour or less. Сэм, он сказал, через час или раньше.
In less than an hour, U.S. and French fighter jets will decimate your tank columns. Меньше чем через час американские и французские истребители уничтожат вашу колонну танков.
With luck, both your friend and my son will be free within the hour. При удачном раскладе твой друг и мой сын будут свободны через час.
An hour ago, Clarence McElheny called me from New York. Час назад мне звонил Кларенс Мак-Элхони из Нью-Йорка.
The pilot said the storm could last an hour. Пилот говорил, что шторм может затянуться на час.
Guys, in one hour, this site is a ghost town. Через час площадка превратится в город-призрак.
I actually paid him 100 bucks to leave an hour ago. Честно говоря, я дал ему 100 баксов час назад, чтобы он исчез.
You will have one hour to recruit an informant. У вас есть один час, чтобы завербовать осведомителя.
You have an hour to say your good-byes. У тебя час на то, чтобы попрощаться.
Sir Augustus will be here within the hour. Сэр Август будет здесь через час.
There will be no terms if you do not surrender within the hour. Если вы не сдадитесь через час, никакие условия не будут действовать.
Just get us on the tarmac of Parasource in one hour. Только подскочим к посадочной полосе ПараСорс через час.
Must've got caught in the Paulie rush hour or something. Должно быть попал в час пик пробок в Паули или что-то вроде того.
We should all start an hour earlier from now on. Нам всем стоит начинать работать на час раньше.
Leave it out for an hour - all fudge has wasps in it. Оставь снаружи на час, любая помадка будет с осами.
Kiki was supposed to relieve me an hour ago. Кики должна была меня сменить еще час назад, а сама до сих пор не появилась.
They can reach speeds of 20 miles, 30 kilometres an hour. Они могут достигнуть скорости в 20 миль, 30 километров в час.