Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
Well in just 100 years we've gone from top speeds of 12 kilometres an hour to 7 times the speed of sound. Всего за сто лет мы развили максимальную скорость от двенадцати километров в час до семи скоростей звука.
18 minutes, five minutes, one hour. 18 минут, пять минут, час.
This is the hour when an English gentleman partakes of a short one. В этот час, по обычаю, английский джентльмен пропускает рюмочку.
What are you doing up at this hour? Что ты делаешь в этот час?
We're cruising at a steady 25 miles an hour. Есть. 25 миль в час без ускорения, Док.
All you got to do is drive the time vehicle... directly toward that screen, accelerating to 88 miles an hour. Тебе нужно только направить машину времени... прямо на тот экран и разогнаться до 140 км в час.
But if we could figure out a way... to push it up to 88 miles an hour... Но если придумать, как разогнать машину... до 140 километров в час, толкая ее...
You don't cook every pie for an hour. Не все пироги нужно выпекать один час.
You'll never reach him at this hour! В этот час ты его не достанешь!
and they were paying nine bucks an hour. они платят всего 9 баксов в час.
Where else can I be at this hour? Где ещё я могу быть в такой час?
Where did you buy medicine at this hour? Но где достал в такой час?
Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend. Тарзан, даём за тебя $400 в час, мой друг.
How can you be an hour late! Как ты могла опоздать на час!
At the moment, there's been no sign of the vigilante as his one hour deadline nears. В данный момент нет никаких признаков появления мстителя, в то время как час заканчивается.
I can have a move-away custody suit filed within the hour. Я могу одеть костюм охраны на час.
And I don't say anything when you go to the bathroom three times an hour... because I know you need ta. И ничего не говорю, когда вы в туалет ходите по три раза за час... потому что знаю, что вам нужно.
That in less than an hour, at gunpoint, he irrevocably changed a young woman's life. Что меньше чем за час, под дулом пистолета, он исковеркал жизнь молодой женщины.
Begone from here within the hour. Чтобы через час тебя здесь не было!
I'm standing here 1 hour. Я тут уже почти час торчу.
One man, alone, betrayed by the country he loves, now its last hope in the final hour of need. Один человек, в одиночестве, преданный страной которую он любит, теперь ее последняя надежда в этот знаменательный час.
For the weekend We leave in one hour На этот уикенд Мы выезжаем через час
She dozed restively, but awoke at the darkest hour Она задремала и проснулась в самый темный час
So what's with you at this early hour? Так что тебя привело сюда в такой ранний час?
I've been sitting in my car for an hour, working up the nerve to come in here. Я просидела в своей машине почти час, набираясь храбрости, чтобы зайти сюда.