Well in just 100 years we've gone from top speeds of 12 kilometres an hour to 7 times the speed of sound. |
Всего за сто лет мы развили максимальную скорость от двенадцати километров в час до семи скоростей звука. |
18 minutes, five minutes, one hour. |
18 минут, пять минут, час. |
This is the hour when an English gentleman partakes of a short one. |
В этот час, по обычаю, английский джентльмен пропускает рюмочку. |
What are you doing up at this hour? |
Что ты делаешь в этот час? |
We're cruising at a steady 25 miles an hour. |
Есть. 25 миль в час без ускорения, Док. |
All you got to do is drive the time vehicle... directly toward that screen, accelerating to 88 miles an hour. |
Тебе нужно только направить машину времени... прямо на тот экран и разогнаться до 140 км в час. |
But if we could figure out a way... to push it up to 88 miles an hour... |
Но если придумать, как разогнать машину... до 140 километров в час, толкая ее... |
You don't cook every pie for an hour. |
Не все пироги нужно выпекать один час. |
You'll never reach him at this hour! |
В этот час ты его не достанешь! |
and they were paying nine bucks an hour. |
они платят всего 9 баксов в час. |
Where else can I be at this hour? |
Где ещё я могу быть в такой час? |
Where did you buy medicine at this hour? |
Но где достал в такой час? |
Tarzan, we're billing you out at $400 an hour, my friend. |
Тарзан, даём за тебя $400 в час, мой друг. |
How can you be an hour late! |
Как ты могла опоздать на час! |
At the moment, there's been no sign of the vigilante as his one hour deadline nears. |
В данный момент нет никаких признаков появления мстителя, в то время как час заканчивается. |
I can have a move-away custody suit filed within the hour. |
Я могу одеть костюм охраны на час. |
And I don't say anything when you go to the bathroom three times an hour... because I know you need ta. |
И ничего не говорю, когда вы в туалет ходите по три раза за час... потому что знаю, что вам нужно. |
That in less than an hour, at gunpoint, he irrevocably changed a young woman's life. |
Что меньше чем за час, под дулом пистолета, он исковеркал жизнь молодой женщины. |
Begone from here within the hour. |
Чтобы через час тебя здесь не было! |
I'm standing here 1 hour. |
Я тут уже почти час торчу. |
One man, alone, betrayed by the country he loves, now its last hope in the final hour of need. |
Один человек, в одиночестве, преданный страной которую он любит, теперь ее последняя надежда в этот знаменательный час. |
For the weekend We leave in one hour |
На этот уикенд Мы выезжаем через час |
She dozed restively, but awoke at the darkest hour |
Она задремала и проснулась в самый темный час |
So what's with you at this early hour? |
Так что тебя привело сюда в такой ранний час? |
I've been sitting in my car for an hour, working up the nerve to come in here. |
Я просидела в своей машине почти час, набираясь храбрости, чтобы зайти сюда. |