We know the four o'clock meetings are right in rush hour. |
В самый час пик - четыре часа. |
We've got an hour left of decent daylight. |
У нас остался час, самое большее. |
Yes, I've been waiting for you for an hour. |
Да, я прождал тебя где-то час. |
Anybody know where we can find an oncologist at this hour? |
Никто не знает, где в столь поздний час, можно найти онколога? |
Been up there an hour now. |
Через час нужно быть на месте. |
I'm keeping a careful list of everyone who refused to help me in my hour of need. |
Я составляю список тех, кто отказался помочь мне в трудный час. |
You may or may not know the combination, but I am going to give you exactly one hour to figure it out. |
Знаешь ты эту комбинацию или же нет... но я даю тебе ровно час на то, чтобы ее вычислить. |
Certain people weren't being given a full hour for lunch, let alone any semblance of a break. |
Людям не предоставляли полный час на обеденный перерыв, не говоря уже о создании хотя бы подобия отдыха. |
An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me. |
Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать. |
And now we're just supposed to, you know, give it all up in his hour of need. |
А теперь мы просто должны, ну ты знаешь, бросить все в час, когда он нуждается в помощи. |
An hour ago you said you wanted to! |
Ты час назад сказал, что хочешь! |
Go back to my old job, 40 cents an hour? |
Возвращаться к старой работе за 40 центов в час? |
An hour ago, you thought it was a complete waste of time. |
Час назад ты думала, что это - совершенно пустая трата времени. |
It's just for an hour or two |
Это только на час или два! |
I thought we had a whole hour! |
Я думал мы договорились на целый час! |
I've been staring at him for an hour and that's not a man in shock. |
Я пялюсь на него битый час и этот чувак точно не в шоке. |
Because we met... what, an hour ago? |
Ведь мы встретились, подожди-ка, час назад? |
With this vehicle here, probably doing 35, 40 miles an hour would do it. |
На этой машине хватит 35... 40 миль в час, так. |
Can't the little monkey stay for one hour? |
Разве маленькая обезьянка не может остаться на час? |
Within an hour after this footage was taken, he was on the list of metropolis general morgue. |
Через час после того, как была сделана эта запись, он появился в списке подопечных морга Центральной больницы города. |
Don't just stand there, we're meant to be there an hour from now. |
Петра! Что ты стоишь, глазеешь? Через час мы уже должны быть у бабушки. |
Not for another hour, at least, honey. |
Думаю, не раньше, чем через час. |
We've been doing this for an hour. |
Чендлер, мы уже битый час упражняемся. |
My belief says that the hour has come. |
Я искренне верю, что пробил час. |
I almost can't give it up, but I only had it for an hour. |
Даже я не могу забыть её, хотя была с ней всего час. |