Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
We know the four o'clock meetings are right in rush hour. В самый час пик - четыре часа.
We've got an hour left of decent daylight. У нас остался час, самое большее.
Yes, I've been waiting for you for an hour. Да, я прождал тебя где-то час.
Anybody know where we can find an oncologist at this hour? Никто не знает, где в столь поздний час, можно найти онколога?
Been up there an hour now. Через час нужно быть на месте.
I'm keeping a careful list of everyone who refused to help me in my hour of need. Я составляю список тех, кто отказался помочь мне в трудный час.
You may or may not know the combination, but I am going to give you exactly one hour to figure it out. Знаешь ты эту комбинацию или же нет... но я даю тебе ровно час на то, чтобы ее вычислить.
Certain people weren't being given a full hour for lunch, let alone any semblance of a break. Людям не предоставляли полный час на обеденный перерыв, не говоря уже о создании хотя бы подобия отдыха.
An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me. Час с моими трофеями - и, обычно, они идут на всё, чтобы сбежать.
And now we're just supposed to, you know, give it all up in his hour of need. А теперь мы просто должны, ну ты знаешь, бросить все в час, когда он нуждается в помощи.
An hour ago you said you wanted to! Ты час назад сказал, что хочешь!
Go back to my old job, 40 cents an hour? Возвращаться к старой работе за 40 центов в час?
An hour ago, you thought it was a complete waste of time. Час назад ты думала, что это - совершенно пустая трата времени.
It's just for an hour or two Это только на час или два!
I thought we had a whole hour! Я думал мы договорились на целый час!
I've been staring at him for an hour and that's not a man in shock. Я пялюсь на него битый час и этот чувак точно не в шоке.
Because we met... what, an hour ago? Ведь мы встретились, подожди-ка, час назад?
With this vehicle here, probably doing 35, 40 miles an hour would do it. На этой машине хватит 35... 40 миль в час, так.
Can't the little monkey stay for one hour? Разве маленькая обезьянка не может остаться на час?
Within an hour after this footage was taken, he was on the list of metropolis general morgue. Через час после того, как была сделана эта запись, он появился в списке подопечных морга Центральной больницы города.
Don't just stand there, we're meant to be there an hour from now. Петра! Что ты стоишь, глазеешь? Через час мы уже должны быть у бабушки.
Not for another hour, at least, honey. Думаю, не раньше, чем через час.
We've been doing this for an hour. Чендлер, мы уже битый час упражняемся.
My belief says that the hour has come. Я искренне верю, что пробил час.
I almost can't give it up, but I only had it for an hour. Даже я не могу забыть её, хотя была с ней всего час.