Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
Know what an hour's flight costs? Знаете, сколько стоит час его работы?
But even to get to the skating rink takes over an hour. Но час уйдет только чтобы добраться до площадки!
They want to get hurt for $10 an hour, don't get in the way. Но если захотят словить пулю за 10 баксов в час, не будем мешать.
If we get out of here in the next ten minutes, we don't have to pay for the second hour. Если мы отсюда уедем в течение десяти минут, нам не придется платить за второй час.
The officer I spoke to said Jenny visited every Thursday for an hour - never more, never less. Офицер, с которым я говорил, сказал, что Дженни приходила каждый четверг на час, никогда ни больше ни меньше.
Thank you for coming on such short notice at such an early hour. Благодарю, что приехали, несмотря на столь ранний час.
I'm on for another hour, anything you need? Я буду на смене еще час - что-нибудь вам принести?
We've been here an hour, but in that whole time, you've only touched these bottles with your right hand. Мы пробыли здесь час, и за все это время ты трогал бутылки только правой рукой.
Why? Because if they don't, we've passed this one six times in the last hour. Потому что если нет, то за последний час мы проехали мимо этого дома шесть раз.
They give me 10000 euros to be at a night club for an hour. Мне дают 10 тысяч евро за то, чтобы я появился в клубе на час.
I told them I wanted to hear from him within the hour. Я сказал, что я хочу его видеть не позже чем через час.
I want an answer and a strategy on getting her out of custody by the top of the hour. Мне нужен ответ и план, как вытащить её из тюрьмы максимум через час.
It took me an hour just to find it. Да мне только вставить заняло целый час.
Inside of an hour, she'll be gone. В ближайший час её уже здесь не будет.
They give out the location an hour before. О месте встречи договариваются за час.
Excuse me, folks, but the bar has been closed for an hour. Извините, но бар уже час как закрыт.
She plays with it for a whole hour! Она играет с ним уже целый час!
I know loyal friends and family... will not let us down in this hour of need. Я знаю, что наши... наши верные друзья и семья... не бросят нас в беде в этот час нужды.
in this, our darkest hour. в этот страшный час. Аминь.
And my audition is in one hour. О, прослушивание уже через час!
The other day, she made tea then left the stove on for an hour. В другой раз она делала чай, и оставила плиту включённой на час.
We've just spent an hour here and you can't see I'm not well. Мы только что здесь провели с тобой час, а ты не видишь, что у меня не всё в порядке.
I can't say no to the woman who gave me "chlamydia." One hour. Я не могу сказать "нет" женщине, подарившей мне хламидиоз... Один час.
Do you always shut down the entire office when you leave for an hour? Вы всегда весь офис распускаете, когда уезжаете на час?
But it feels good to get out of that place, even if it's only for an hour. Но приятно выбраться оттуда, хотя бы даже и на час.