Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
If it wasn't dog-walking at 10 bucks an hour, it was house-sitting or proofreading. Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов.
Before the press starts framing the story, I want an hour. И мне нужен час до того, как в дело ввяжется пресса.
It is the hour of the poet, who distilled the life in his heart. to extract the secret essence, embalmed, poisonous. Вот час поэта, который очистил жизнь в своем сердце, чтобы выявить ее тайную сущность - пьяную и ядовитую .
It is our hope that many countries that are benefited from America generously, will do their best to help us in this, at our hour or need. Мы надеемся, что многие страны которым Америка щедро помогала, сделают всё, чтобы помочь нам в этот час нужды.
Did you tell him she left 1 hour ago? Ты сказала ему, что она ушла час назад?
'the hour and the minute when the world went dark. 'час и минута, когда мир окунулся во мрак.
Then why are we going 85 miles an hour? Тогда почему ты гонишь на 85 милях в час?
Where is she going at this hour? Куда она направляется в такой час?
You know, we could just pretend that you didn't get the phone call for, like, another hour. Знаешь, мы могли бы всего лишь претвориться что не было звонка, по крайней мере еще час.
It's not an hour ago, I thought Grant Parkford was just some guy having an affair. Чуть ли не час назад я считал Грэнта Паркфорда просто каким-то парнем с интрижкой.
There is one in the town center... but it must be closed at this hour. Есть один в магазине в центре города... но там в такой час, скорее всего, закрыто.
What are you doing at my door at this hour? Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
I spent an hour last night on Прошлой ночью я потратил целый час на:
It doesn't matter if I wait a half or a whole hour. Так что совершенно не важно, час ждать или полчаса.
I would've taken her an hour ago! Я бы отправила её туда ещё час назад!
No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears. Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах.
At the peak of the rush hour, bombs were detonated in... Бомбы взорвались в час пик в...
Our good friend Ellis may not have a reliable address, but he does have a new credit card with a charge for Chinese takeout one hour ago. У нашего друга Эллиса может и нет достоверного адреса, но у него есть новая кредитная карточка с заказом китайской еды час назад.
"The pageant's over in, like, an hour." "Представление закончится примерно через час"
The rain will stop in the next hour, and that's the only thing keeping them from seeing us right now. Через час дождь закончится, а он - единственное, что закрывает нас от них.
We've had one of these fly nine miles through the air at 35 miles an hour with just a little battery in it. Один из таких аппаратов пролетел у нас по воздуху 15 км со скоростью 28 км в час, имея всего лишь маленькую батарейку.
And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way after spending an hour in there. Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час.
Or I could come back here and make $176,471 an hour to sit quietly in this room. Либо смогу получать $176,471 в час и сидеть здесь тихо.
I tell you, an hour on the massage table with Trevor, and you'll feel like you were born without bones. Я скажу тебе, час на масажном столе с Тревором, и ты будешь чувствовать себя как будто у тебя не костей.
By the way, these travel at over 600 miles an hour. К слову, эти беспилотники развивают скорость почти до 1000 км в час.