| If it wasn't dog-walking at 10 bucks an hour, it was house-sitting or proofreading. | Это не выгул собак за 10 баксов в час, то присмотр за домом или корректура текстов. |
| Before the press starts framing the story, I want an hour. | И мне нужен час до того, как в дело ввяжется пресса. |
| It is the hour of the poet, who distilled the life in his heart. to extract the secret essence, embalmed, poisonous. | Вот час поэта, который очистил жизнь в своем сердце, чтобы выявить ее тайную сущность - пьяную и ядовитую . |
| It is our hope that many countries that are benefited from America generously, will do their best to help us in this, at our hour or need. | Мы надеемся, что многие страны которым Америка щедро помогала, сделают всё, чтобы помочь нам в этот час нужды. |
| Did you tell him she left 1 hour ago? | Ты сказала ему, что она ушла час назад? |
| 'the hour and the minute when the world went dark. | 'час и минута, когда мир окунулся во мрак. |
| Then why are we going 85 miles an hour? | Тогда почему ты гонишь на 85 милях в час? |
| Where is she going at this hour? | Куда она направляется в такой час? |
| You know, we could just pretend that you didn't get the phone call for, like, another hour. | Знаешь, мы могли бы всего лишь претвориться что не было звонка, по крайней мере еще час. |
| It's not an hour ago, I thought Grant Parkford was just some guy having an affair. | Чуть ли не час назад я считал Грэнта Паркфорда просто каким-то парнем с интрижкой. |
| There is one in the town center... but it must be closed at this hour. | Есть один в магазине в центре города... но там в такой час, скорее всего, закрыто. |
| What are you doing at my door at this hour? | Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми? |
| I spent an hour last night on | Прошлой ночью я потратил целый час на: |
| It doesn't matter if I wait a half or a whole hour. | Так что совершенно не важно, час ждать или полчаса. |
| I would've taken her an hour ago! | Я бы отправила её туда ещё час назад! |
| No, but I must confess to you, Mr Crawley, that even at this sad hour, your words are music to my ears. | Нет, но я должен признаться вам, мистер Кроули, что даже в этот скорбный час ваши слова звучат музыкой в моих ушах. |
| At the peak of the rush hour, bombs were detonated in... | Бомбы взорвались в час пик в... |
| Our good friend Ellis may not have a reliable address, but he does have a new credit card with a charge for Chinese takeout one hour ago. | У нашего друга Эллиса может и нет достоверного адреса, но у него есть новая кредитная карточка с заказом китайской еды час назад. |
| "The pageant's over in, like, an hour." | "Представление закончится примерно через час" |
| The rain will stop in the next hour, and that's the only thing keeping them from seeing us right now. | Через час дождь закончится, а он - единственное, что закрывает нас от них. |
| We've had one of these fly nine miles through the air at 35 miles an hour with just a little battery in it. | Один из таких аппаратов пролетел у нас по воздуху 15 км со скоростью 28 км в час, имея всего лишь маленькую батарейку. |
| And, for sure, I haven't looked at the sky in the same way after spending an hour in there. | Я сам смотрел на небо уже другими глазами после того, как провел там час. |
| Or I could come back here and make $176,471 an hour to sit quietly in this room. | Либо смогу получать $176,471 в час и сидеть здесь тихо. |
| I tell you, an hour on the massage table with Trevor, and you'll feel like you were born without bones. | Я скажу тебе, час на масажном столе с Тревором, и ты будешь чувствовать себя как будто у тебя не костей. |
| By the way, these travel at over 600 miles an hour. | К слову, эти беспилотники развивают скорость почти до 1000 км в час. |