It sounds like you got caught speeding going 4,000 miles an hour. |
Звучит так, как будто тебя поймали на скорости 4000 мили в час. |
The president is due to arrive in less than an hour. |
Президент должен прибыть менее чем через час. |
We complained about Gina for an hour, and then he opened up... |
Мы целый час жаловались на Джину, а потом он открылся... |
He's been gone an hour, maybe two. |
Его нет на месте час, может два. |
West 15th under the High Line, an hour. |
Западная 15-ая улица под Хай-Лайн, через час. |
Maybe, but I bet it will cost you as $ 500 for an hour of trying. |
Возможно, но думаю тебе это будет стоить 500 долларов в час за попытку. |
But whoever it is, they're southbound on Connecticut at 30 miles an hour. |
Но кто бы это ни был, они движутся на юг по Коннектикут со скоростью 50 км в час. |
Well, you hadn't said anything to me in almost an hour. |
Ну так ты почти час ко мне не обращался. |
I shouldn't be more than an hour. |
Я отлучусь не более, чем на час. |
We're left with an hour less to live. |
Наши жизни сократились ещё на один час. |
Otherwise, I wouldn't have called him at home at that hour. |
Иначе, я бы не стал ему звонить домой в такой час. |
Somebody else configured an identical search less than an hour ago. |
Примерно час назад ещё кто-то тоже искал Тейлора в базе данных. |
One an hour on average, I'd say. |
По одному в час, в среднем. |
We still have at least an hour till we get there. |
Нам ещё как минимум час ехать. |
One hour ago, San Francisco was flattened with an atomic blast. |
Час назад в Сан-Франциско взорвалась атомная бомба. |
The hour grows late, and I'm expected. |
Уже поздний час, меня ждут. |
$700 bucks an hour to be the voice of doom. |
700 долларов в час, за то, чтобы быть голосом погибели. |
It'll only take an hour or so. |
Это займёт всего час или вроде того. |
To fill out the forms for "guilty" takes an hour. |
Заполнить формы и написать "виновен" можно за час. |
Girl almost kills boy by running a red light at rush hour. |
Девчонка мчится на красный свет в час пик и чуть не гробит парня. |
Even in this crucial hour, your ignorance blinds you. |
Даже в этот трудный час, твое безразличии ослепляет тебя. |
My people are telling me that Farrah is landing at JFK in less than an hour. |
Мне сообщили, что Фарра приземлится в аэропорте Кеннеди менее, чем через час. |
She's been going round the farm with Hubert for an hour. |
Она целый час осматривала с Хьюбертом ферму. |
I just need fun hour alone mith her. |
Мне нужен час наегине с ней. |
In less than one hour, I guarantee you. |
Менее чем через час, я гарантирую. |