Примеры в контексте "Hour - Час"

Примеры: Hour - Час
Shelga' the hour has come. I have foreseen this. Шельга, настал час, я это предвидел.
He's ready an hour before leaving, then he paces in front of my room. Он оделся за час до выхода, а потом топтался у моей комнаты, глядя на часы.
Who dares bother me at this hour? Кто осмелился меня побеспокоить в такой час?
Andrew and Zelda will date for eight months, two weeks, six days, and one hour. Эндрю и Зельда провстречаются 8 месяцев, 2 недели, 6 дней и 1 час.
Either way, it's a leap we did not have one hour ago. В любом случае, это больше, чем у нас было час назад.
No, it was unfair of me to ask this of you at such a late hour. Это моя вина - нагрузил тебя в столь поздний час.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist... Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си З будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
Of course, I was just amazed she got it in... well under an hour. Конечно... Просто удивился, что она угадала... всего за час.
I'm starting to think maybe I should spend an hour or two on the couch with you. Я начинаю думать, что могла бы провести час или два с вами на кушетке.
Charlotte on rush hour on a Wednesday? В Шарлотт, в час пик, в среду?
Look, I have one hour before my reap, so whatever. Мне час до жатвы, вряд ли успею.
What can I do for you at this late hour? Чем я могу тебе помочь в столь поздний час?
It is, especially since it's paying $30 an hour. Да, тем более, что платят по 30$ в час.
He was in his rack an hour ago, but now he's gone. Он был у себя час назад, но теперь он исчез.
Have you see anybody outside of my house in the last hour? Ты видела кого-нибудь возле моего дома за прошедший час?
On the night, you know, an hour before the show. За час до шоу ты все узнаешь.
Well... I was once the girl who went home with the guy she met an hour ago. Ну... как-то я привела домой парня, с которым была знакома всего час.
A strange and scary sound like a log truck coming at you at 100 miles an hour. Это был странный и пугающий звук, как будто здоровенный грузовик несётся на тебя со скоростью 100 миль в час.
See your man Gannicus oiled and scented, to be presented as the hour passes. Прикажите натереть Ганника маслом и благовониями, чтобы представить его через час.
In my hour of need, honey badger, I turn to you. И в этот трудный час, медоед, я обращаюсь к тебе.
Sweeping floors for 8 bucks an hour? Подметая полы за 8 баксов в час?
I literally haven't said a word for, like, over an hour. Я буквально за час ни слова не сказала.
But the rush hour commute and the London Underground? Но поездка в час пик в Лондонском метро?
She got cleared by security an hour ago, which I'm sure you know. Она прошла через охрану час назад, о чем, думаю, ты знаешь.
The film that I've watched three times in the last day and a half isn't an hour and 31 minutes. Фильм, который я смотрела трижды за последний день, длится не час и 31 минуту.