| I'm headed home in the middle of the night when, out of nowhere, this guy grabs me. | Я направляюсь домой посреди ночи, а этот парень появляется из ниоткуда и хватает меня. |
| You didn't say a word on the way home. | Ни слова не сказал по пути домой. |
| I... was travelling home when the bandits took me. | Я... ехала домой, когда меня захватили разбойники. |
| No, I'm only taking him home. | Нет, я отвожу его домой. |
| I Called home and Antonietta told me... | Я звонил тебе домой и Антоньетта сказала мне... |
| I'll take it home for Gretchen to eat tonight for diner. | Отнесу домой Гретхен, пусть поужинает. |
| The last time we skyped he said he might be coming home soon. | В последний наш разговор по скайпу, он сказал, что скоро сможет вернуться домой. |
| You know, when I eventually return home, I'll need someone at my side to protect my interests. | Знаешь, когда я в конце концов вернусь домой, мне нужен кто-нибудь на моей стороне, чтобы защищать мои интересы. |
| Then he came home and killed her. | Затем он вернулся домой и убил ее. |
| Thank you for letting us into your home. | Спасибо, что пустили нас к себе домой. |
| I'm going home. I'll call you in the morning. | Я возвращаюсь домой, позвоню утром. |
| You enjoy your walk home okay. | Слушай, иди-ка ты домой, ладно? |
| They poked their eyes out... and sent them home like that. | Они выкололи им глаза, а потом отправили домой. |
| I'm just telling you that I'm going home. | Я просто хочу сообщить Вам, что я иду домой. |
| Then I went home and now I'll go see my troops. | Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию. |
| Well, I reckon I best get you home then. | Тогда, полагаю, следует отвезти тебя домой. |
| He could have run her home... | Он мог предложить подвезти ее домой... |
| I get to take my bride home again. | Я опять приведу домой мою невесту. |
| I get a job, and you're going home. | Я получила работу, и вы возвращаетесь домой. |
| And what I saw when I got home made me sick. | И то что я увидел вернувшись домой, повергло меня в шок. |
| I could totally be going home this week. | На этой неделе меня точно могут отправить домой. |
| With great reluctance, he gave in to the impulse to run home and see for himself. | Он поддался импульсу и побежал домой, чтобы самому удостовериться. |
| I've decided to return here, home. | Я решил вернуться сюда, домой. |
| Since around a month ago, he suddenly was coming home late. | Где-то около месяца назад он внезапно стал поздно возвращаться домой. |
| Sigh. He's been coming home late recently because of overtime. | Из-за сверхурочной работы он стал поздно приходить домой. |