Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Home - Домой"

Примеры: Home - Домой
On being released, he returned to his home, collected his family and hid them at a friend's home until they left for Istanbul. После своего освобождения автор вернулся домой, забрал свою семью и спрятал ее у друга до их отъезда в Стамбул.
Guys, can you take Donner home? - I'm not going home. Парни, Вы можете отвезти Доннера домой?
He came home legless, but he's home. Правда без ног, зато вернулся домой.
Constantine had written to Skeeter while she was away from home in college saying what a great surprise she had awaiting her when she came home. Пока Скитер училась в университете, Константин писала ей, что ждёт с нетерпением, когда она вернётся домой.
Between a loveless marriage and going home don't you think going home would be better? Между браком без любви и отъездом домой не кажется ли тебе, что отъезд будет лучше?
Unable to walk upright, he was carried to his home in a gendarmerie vehicle. Поскольку он не мог самостоятельно передвигаться, его доставили домой на автомобиле жандармерии.
The author and her husband were frightened and immediately returned home. Автор и ее муж испугались и тотчас же вернулись домой.
Among the positive effects, domestic workers send home sizeable remittances, which are used in human capital formation. Среди позитивных моментов, указывалось на то, что домашние работники пересылают домой значительные денежные средства, которые используются в семье для развития человеческого капитала.
In South-East Asia, women tended to send home a larger portion of their salaries than do men. В Юго-Восточной Азии отмечается тенденция, что женщины отсылают более высокую долю своего заработка домой, чем мужчины.
An additional nine countries reported the return home of more than 1,000 refugees. Еще девять стран сообщили о возвращении домой более 1000 беженцев.
Although the majority of people displaced during the crisis have returned home, several hundred thousand remain vulnerable. Большинство людей, перемещенных во время кризиса вернулось домой, однако несколько сотен тысяч человек все еще остаются в уязвимом положении.
Nearly 30,000 Liberian refugees returned home in 2012 and over 12,000 opted for local integration. В 2012 году домой вернулись почти 30000 либерийских беженцев, а более 12000 беженцев решили интегрироваться в местное общество.
Although the majority of persons displaced during the post-elections crisis have returned home, up to 80,000 remain displaced. Хотя большинство лиц, перемещенных во время кризиса, сложившегося в период после выборов, вернулись домой, до 80000 человек по-прежнему остаются перемещенными лицами.
In 2012, an estimated 526,000 refugees were able to return home voluntarily, a level consistent with 2011. В 2012 году примерно 526000 беженцев смогли возвратиться домой добровольно, что составляет уровень 2011 года.
During the period under review, a total of 7.2 million refugees were able to return home. За отчетный период в общей сложности 7,2 млн. беженцев смогли вернуться домой.
The majority of Afghan refugees had returned home, while the Tajiks who had remained in Turkmenistan had obtained residence permits or Turkmen nationality. Большинство беженцев из Афганистана вернулись домой, а оставшиеся в Туркменистане таджики получили вид на жительство или приняли туркменское гражданство.
Workers were free to terminate their contracts and return home at any time. Работники имеют право в любое время расторгнуть контракт и вернуться домой.
UNHCR held consultations with the Angolan authorities and host countries to plan the repatriation of the remaining 25,000 Angolans wishing to return home. УВКБ провело с властями Анголы и странами приема консультации для планирования мер по репатриации оставшихся 25000 ангольцев, которые желали вернуться домой.
In 2013, some 414,600 refugees returned home voluntarily, including 206,000 with UNHCR's assistance. В 2013 году к себе домой добровольно вернулись около 414600 беженцев, и в том числе 206000 человек с помощью УВКБ ООН.
They fill labour shortages, contribute their skills, experience and expertise, send remittances home and open up new markets in destination countries. Они позволяют ликвидировать нехватку рабочей силы, используют свои навыки, знания и опыт, отправляют переводы домой и открывают новые рынки в странах назначения.
Over 168,000 refugees were able to return home in 2013. В 2013 году свыше 168000 беженцев смогли вернуться домой.
Get along home, I said Get along home. Вали домой, я говорю, вали домой!.
He reiterated that internally displaced persons are entitled to make a free, informed and individual choice on whether to return home in safety and dignity, to integrate locally, or to settle elsewhere within the home country. Он подтвердил, что внутренне перемещенные лица имеют право свободно, осознанно и самостоятельно выбирать между безопасным и достойным возвращением домой, интеграцией в местную жизнь или проживанием в ином районе своей страны.
From the timing of the attack (30 minutes after he arrived home) it appears the IDF were aware of Rayyan's movements, and that they were targeting him in his home. Судя по времени нападения (30 минут после того, как он вернулся домой), военнослужащие ЦАХАЛ знали о передвижении Райана и стремились убить его дома.
Home, laundromat, home again. Домой, в прачечную, обратно домой.