Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Home - Домой"

Примеры: Home - Домой
I could never get them home for their baths. Их невозможно было загнать домой помыться.
Just don't take it home because I'm planning on wearing all of it tonight. Только не бери его домой, потому что я планирую одеть все это сегодня вечером.
The stuff home and do a little ritual, for closure. Эту штуку домой, проведу небольшой ритуал.
She got a little scared, so we brought her home. Она была немного напугана, и мы отвезли её домой.
Bill's been coming home late recently... Билл приходил домой поздно последнее время.
It's just, he's so tired when he gets home, and... Просто он такой уставший, когда приходит домой, и...
I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... Я просто подумала, если бы ты смогла отправить его домой, прежде чем он умрет на ногах...
I take home 210 a week. Я приношу домой 210 в неделю.
Maybe I'll take you home with me. Может быть я заберу домой к себе.
Baby, you can't walk home. Малыш, ты не может идти домой пешком.
I'm going to take him home with us. Я собрался взять его домой к нам.
You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой.
I'm going home and watch the Metropolitan Opera. Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу.
When we got home, the police were already here. Когда мы добрались домой, полиция была уже здесь.
My husband saw her last night when he got home. Мой муж видел ее прошлым вечером, когда пришел домой.
I grabbed a slice on the way home. Я перехватил кусочек по пути домой.
That's nice, now head home, you're wasted. Прекрасно, теперь иди домой, ты пьян.
Had dinner at the automat, went to the zoo, then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
I really should be getting home. Мне, действительно, нужно домой.
She's feeling all right again so she went home. Она чувствует себя хорошо, так что она уехала домой.
Guess it's time to tell him His runaway bride finally came home. Полагаю, сейчас самое время сказать ему, что его сбежавшая невеста наконец-то вернулась домой.
Melanie gets home about 4:00. Мелани вернулась домой около 4:00.
Two hours later, we went home. Через два часа мы пошли домой.
I still remember my old man coming home, spit all over his uniform, exhausted, dehydrated. Помню он приходил домой, в заплеванной униформе, уставший, обезвоженый.
N-no, d - don't take me home yet. Нет, не отвози меня домой.