| I could never get them home for their baths. | Их невозможно было загнать домой помыться. |
| Just don't take it home because I'm planning on wearing all of it tonight. | Только не бери его домой, потому что я планирую одеть все это сегодня вечером. |
| The stuff home and do a little ritual, for closure. | Эту штуку домой, проведу небольшой ритуал. |
| She got a little scared, so we brought her home. | Она была немного напугана, и мы отвезли её домой. |
| Bill's been coming home late recently... | Билл приходил домой поздно последнее время. |
| It's just, he's so tired when he gets home, and... | Просто он такой уставший, когда приходит домой, и... |
| I just thought if you could get him home before he's dead on his feet... | Я просто подумала, если бы ты смогла отправить его домой, прежде чем он умрет на ногах... |
| I take home 210 a week. | Я приношу домой 210 в неделю. |
| Maybe I'll take you home with me. | Может быть я заберу домой к себе. |
| Baby, you can't walk home. | Малыш, ты не может идти домой пешком. |
| I'm going to take him home with us. | Я собрался взять его домой к нам. |
| You won't have to drive Professor Link and myself home tonight. | Тебе не придется везти профессора Линка и меня вечером домой. |
| I'm going home and watch the Metropolitan Opera. | Я иду домой и посмотрю Метрополитан Оперу. |
| When we got home, the police were already here. | Когда мы добрались домой, полиция была уже здесь. |
| My husband saw her last night when he got home. | Мой муж видел ее прошлым вечером, когда пришел домой. |
| I grabbed a slice on the way home. | Я перехватил кусочек по пути домой. |
| That's nice, now head home, you're wasted. | Прекрасно, теперь иди домой, ты пьян. |
| Had dinner at the automat, went to the zoo, then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. | Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера. |
| I really should be getting home. | Мне, действительно, нужно домой. |
| She's feeling all right again so she went home. | Она чувствует себя хорошо, так что она уехала домой. |
| Guess it's time to tell him His runaway bride finally came home. | Полагаю, сейчас самое время сказать ему, что его сбежавшая невеста наконец-то вернулась домой. |
| Melanie gets home about 4:00. | Мелани вернулась домой около 4:00. |
| Two hours later, we went home. | Через два часа мы пошли домой. |
| I still remember my old man coming home, spit all over his uniform, exhausted, dehydrated. | Помню он приходил домой, в заплеванной униформе, уставший, обезвоженый. |
| N-no, d - don't take me home yet. | Нет, не отвози меня домой. |