Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Home - Домой"

Примеры: Home - Домой
No, he went home, I think. Нет, он пошел домой, я думаю.
I was coming home from dinner with clients. Я возвращался домой после ужина с клиентами.
It was me who drove you home the other day. Это я проехал Вам домой на днях.
Stina has been out of sorts since we came home. Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой.
I promised Paul and the kids I'd pick up breakfast on the way home. Я пообещал Павел и дети Я брал завтрак на пути домой.
You'll catch your death going home in those wet clothes. Если не хотите заболеть, возвращаясь домой в мокрой одежде.
You should have said you were coming home. Ты должен был сообщить, что возвращаешься домой.
I promised I'd take you home, Charlotte. Я обещал, что отведу тебя домой, Шарлотта.
Butterfly could've gotten himself home from Arizona. Бабочка могла бы сама добраться домой из Аризоны.
I thought things were better after your trip home. Я думал, что все стало лучше после возвращения домой.
I'm only her when I leave home. Я только ее, когда уезжаю домой.
I assume your diligence with that new deal has something to do with the boy Charlotte brought home. Я принимаю Ваше усердие с тем новым соглашением имеет некоторое отношение к парню Шарлотте, которого она привела домой.
Worm, Your Honor let me take him home Червь, Ваша Честь, позвольте я заберу его домой.
Come on, I'll take you home. Пойдём, я провожу тебя домой.
Your daddy says, 'Come home,' so home you come. Твой папаша сказал "Возвращайся домой", значит тебе придется вернуться.
Okay, hand me my bag, I'm going home for half an hour. Хорошо, дай мне мою сумку, я выскочу домой на полчаса.
Might I suggest that you visit his home immediately and make inquiry of his servants. Отправляйтесь к нему домой, опросите его слуг.
When the boy came home, he was shocked to find Mitten gone. Когда он вернулся домой, он удивился отсутствию Тебукоро.
Ten years ago tonight, this crew returned home from the longest away mission in Starfleet history. Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полёта в истории Звездного флота.
You thought it might be a way home. Вы подумали, что там может быть путь домой.
Seven years ago, you had the chance to use the Caretaker's Array to get Voyager home. Семь лет назад у вас был шанс использовать станцию Опекуна, чтобы вернуть "Вояджер" домой.
You got Voyager home, which means I will, too. Вы привели "Вояджер" домой, а это значит, и я приведу.
But I'm offering you a chance to get all of them home safe and sound, today. А я предлагаю возможность доставить их всех домой целыми и невредимыми, сегодня.
We can't destroy the hub and get Voyager home. Мы не можем уничтожить магистраль и вернуть "Вояджер" домой.
You're willing to alter the future by getting Voyager home now. Вы хотите изменить будущее, доставив "Вояджер" домой сейчас.