| No, he went home, I think. | Нет, он пошел домой, я думаю. |
| I was coming home from dinner with clients. | Я возвращался домой после ужина с клиентами. |
| It was me who drove you home the other day. | Это я проехал Вам домой на днях. |
| Stina has been out of sorts since we came home. | Стина была не в духе с тех пор как мы пришли домой. |
| I promised Paul and the kids I'd pick up breakfast on the way home. | Я пообещал Павел и дети Я брал завтрак на пути домой. |
| You'll catch your death going home in those wet clothes. | Если не хотите заболеть, возвращаясь домой в мокрой одежде. |
| You should have said you were coming home. | Ты должен был сообщить, что возвращаешься домой. |
| I promised I'd take you home, Charlotte. | Я обещал, что отведу тебя домой, Шарлотта. |
| Butterfly could've gotten himself home from Arizona. | Бабочка могла бы сама добраться домой из Аризоны. |
| I thought things were better after your trip home. | Я думал, что все стало лучше после возвращения домой. |
| I'm only her when I leave home. | Я только ее, когда уезжаю домой. |
| I assume your diligence with that new deal has something to do with the boy Charlotte brought home. | Я принимаю Ваше усердие с тем новым соглашением имеет некоторое отношение к парню Шарлотте, которого она привела домой. |
| Worm, Your Honor let me take him home | Червь, Ваша Честь, позвольте я заберу его домой. |
| Come on, I'll take you home. | Пойдём, я провожу тебя домой. |
| Your daddy says, 'Come home,' so home you come. | Твой папаша сказал "Возвращайся домой", значит тебе придется вернуться. |
| Okay, hand me my bag, I'm going home for half an hour. | Хорошо, дай мне мою сумку, я выскочу домой на полчаса. |
| Might I suggest that you visit his home immediately and make inquiry of his servants. | Отправляйтесь к нему домой, опросите его слуг. |
| When the boy came home, he was shocked to find Mitten gone. | Когда он вернулся домой, он удивился отсутствию Тебукоро. |
| Ten years ago tonight, this crew returned home from the longest away mission in Starfleet history. | Ровно 10 лет назад этот экипаж вернулся домой из самого долгого полёта в истории Звездного флота. |
| You thought it might be a way home. | Вы подумали, что там может быть путь домой. |
| Seven years ago, you had the chance to use the Caretaker's Array to get Voyager home. | Семь лет назад у вас был шанс использовать станцию Опекуна, чтобы вернуть "Вояджер" домой. |
| You got Voyager home, which means I will, too. | Вы привели "Вояджер" домой, а это значит, и я приведу. |
| But I'm offering you a chance to get all of them home safe and sound, today. | А я предлагаю возможность доставить их всех домой целыми и невредимыми, сегодня. |
| We can't destroy the hub and get Voyager home. | Мы не можем уничтожить магистраль и вернуть "Вояджер" домой. |
| You're willing to alter the future by getting Voyager home now. | Вы хотите изменить будущее, доставив "Вояджер" домой сейчас. |