| The Ugandan troops mired and blocked in the outskirts of the city must be authorized to return home. | Необходимо санкционировать возвращение домой угандийских вооруженных сил, которые оказались в трудном положении и были заблокированы на окраинах города. |
| That would be a very powerful incentive for them to return home. | Это стало бы очень мощным стимулом для их возвращения домой. |
| Women should be allowed to take small amounts of formula home that will not attract attention. | Женщинам следует разрешить брать с собой домой небольшое количество детского питания, так чтобы это не привлекало внимания. |
| Accordingly, at the invitation of MONUC, the Government of Rwanda sent a team to persuade the ex-combatants to return home. | В связи с этим правительство Руанды направило по просьбе МООНДРК группу, чтобы убедить бывших комбатантов вернуться домой. |
| He was taken home by Benjamin Sanz Carranza, Manuela Vidal Ramírez and another woman. | Домой его провожали Бенхамин Санс Карранса, Мануэла Видаль Рамирес и еще одна женщина. |
| The consulate helped with any necessary bank transfers or made a loan so that the person could return home. | Консульство оказывает помощь в переводе через банки необходимых финансовых средств или предоставляет заем, с тем чтобы лицо могло вернуться домой. |
| There are also seasonal workers, who work in a foreign country for several months before returning home. | Существуют также сезонные трудящиеся, которые работают в иностранном государстве несколько месяцев, прежде чем вернуться домой. |
| When the construction stops or the business closes, the worker travels back to his home until the new season begins. | Когда строительство прекращается или гостиница закрывается трудящийся возвращается домой до начала нового сезона. |
| The peaceful handover of power in Burundi has once again raised hopes of possible return home for Burundian refugees living in exile. | Мирный переход к власти в Бурунди вновь породил надежды на возможное возвращение домой бурундийских беженцев, живущих в изгнании. |
| I want to return home with that commission discharged. | Я хочу вернуться домой с чувством выполненного долга. |
| After some time passed, the husband usually invited his wife to return home. | По прошествии определенного времени, как правило, муж предлагает жене вернуться домой. |
| We return to this mother Organization like children who return home changed. | Мы возвращаемся к своей Организации-матери, как дети, которые возвращаются домой изменившимися. |
| The Mayo Clinic (care facility recognized American world) recommends systems bring home ventilation air filters. | Мауо Clinic (уход за объектом признал американского мира) рекомендует системах принести домой фильтры вентиляции воздуха. |
| In January I returned home, and I left immediately for three months in Eastern Europe. | В январе я вернулась домой, и я немедленно выехал в течение трех месяцев в Восточной Европе. |
| JULIE: If your boyfriend comes home drunk and asks him, give it... | JULIE: Если ваш парень приходит домой пьяный и спрашивает его, дайте ему... |
| On Saturday mornings he would go to second-hand shops to buy something and quickly return home. | По субботам утром ехал в комиссионные магазины с тем, чтобы что-нибудь купить и быстрее вернуться домой. |
| The teacher had asked her to take a mobile phone to his home. | Учитель попросил её отнести мобильный телефон к нему домой. |
| Download sources and bring them on any media home. | Закачайте исходники, и принесите их на любом носителе домой. |
| Teachers hope that students take their projects home, share with their parents, and possibly save them in a portfolio. | Учителя надеются, что учащиеся будут забирать свои проекты домой, обсуждать их со своими родителями и, возможно, сохранять их в своих портфолио. |
| The sims so learn new costumes included the greeting local dances and more to take home and show to their friends. | Sims это узнать новые костюмы, включенных приветствие местных танцев и более принесете домой и показать своим друзьям. |
| You're basic needs and modern shopping are well within a short drive of this wonderful place to call home. | Ты основных потребностей и современных торговых хорошо в нескольких минутах езды это прекрасное место, чтобы позвонить домой. |
| Having returned from service from Novgorod to itself home, Zachary has learned that his wife Elizabeth is pregnant. | Вернувшись из Новгорода домой, Захар узнал, что его жена Елизавета беременна. |
| He sailed home aboard HMS Daphne, and arrived in Portsmouth on 29 November 1779. | Ушел домой на HMS Daphne, и прибыл в Портсмут 29 ноября 1779 года. |
| Eventually only 78 of the 134 men who had been on board upon departure returned home. | В конце концов домой вернулись лишь 78 из 134 человек, которые были на борту исходно. |
| Thomas returned home from church early, about 9 pm, and confronted Webster. | Томас рано вернулась домой (около 9 часов вечера) и вступила в спор с Вебстер. |