Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Home - Домой"

Примеры: Home - Домой
Driving home, That Chris Rock sure is funny. Едешь домой: Этот Крис Рок такой смешной.
No, I never took any home. Ќет, € никогда не приносил их домой.
You boys can find your way home. А вы мальчики сами найдёте дорогу домой.
Please tell me you've gone home, Mr. Tiger. Пожалуйста скажи мне, что ты ушёл домой мистер Тигер.
Lana's not coming home because she's hungry. Лана не вернётся домой, только потому что она голодна.
Take him home, make sure he does nothing all day. Заберите его домой, убедитесь чтобы он ничего не делал весь день.
I may even make it home today for a little afternoon delight. Возможно, я ещё успею съездить домой и насладиться обедом.
Seal that sheave, and you and your family will return home safely. Подпиши это, и ты и твоя семья благополучно вернетесь домой.
Come on, she plays the trombone take her home, please. Ну ладно тебе, она играет на тромбоне и... короче просто отвези её домой, пожалуйста.
So that's what it takes to get me home. Так вот что нужно, чтобы вернуться домой.
And then you can bring me home. И тогда вы сможете отправить меня домой.
Now it's up to you to complete this operation and get me home. Так что теперь вы должны завершить операцию и вернуть меня домой.
You are the surgeon who is going to bring me home. Вы хирург, который вернет меня домой.
Then when I was driving home... and suddenly, I just broke into tears. А когда я поехала домой... неожиданно для самой себя разрыдалась.
Well, she's been all riled up ever since she got home. Она была на взводе с тех пор как вернулась домой.
One night, he came home... soaked in whiskey. Однажды ночью он вернулся домой накаченный виски.
You went home, had dinner then watched T.V... Вы вернулись домой, поужинали, посмотрели ТВ...
When I came home, she wasn't there. Когда я пришёл домой, её там не было.
Please don't come to my home again. Пожалуйста, не приходите больше ко мне домой.
So come on home, Peter. Так что возвращайся домой, Питер.
Remember you brought home Banjo when we were kids? Помнишь как ты принесла домой Банджо, когда мы были детьми?
Then I will make the long journey home. Затем мне предстоит долгое путешествие домой.
So pack her up and bring her home with you. Так бери ее и вези домой.
He came home one night to have dinner and play cards. Пришел домой однажды ночью, чтобы пообедать и поиграть в карты.
And all these troops are being sent home, and he has to go again. И всех военных отправляют домой, а он снова должен ехать.