| It's the only way to bring everyone home and keep it that way. | Это единственный способ вернуть всех домой и сохранять здесь. |
| When you arrived home from your business trip. | Когда ты приехал домой из своей деловой поездки. |
| Another club soda, then home. | Еще одну содовую, а потом домой. |
| Louise made an interesting observation on the way home the other night. | Знаешь, Луиз сказала мне одну интересную... вещь по дороге домой в тот вечер. |
| I should get to pembroke pines just in time To follow officer kruger home. | Мне нужно добраться до Пемброук Пайнс вовремя, чтобы проводить офицера Крюгера домой. |
| Planned to spend a single night in London before returning home. | Планировала провести одну ночь в Лондоне перед тем, как вернуться домой. |
| Whose boy is this? I'll take him home. | Чей мальчик? я отвезу его домой. |
| Mr. Bass often finds his own way home from these things. | Мистер Басс часто сам добирается домой с таких приемов. |
| Just take him home and show him you're ready to move on. | Уведи его домой и покажи ему, что ты это преодолела. |
| There's nothing I love more than coming home with a victory under my belt. | Ничто я не люблю больше, чем приходить домой с победой на своем счету. |
| Serena came home for a reason. | Сирена вернулась домой не просто так. |
| ~ When's Dad coming home? ~ He'll be here soon. | Когда папа вернётся домой? - Он скоро приедет. |
| We have nowhere near the capabilities of being able to transport everyone all the way home. | У нас нет возможностей для перемещения всех домой. |
| I could take luke home with me. | Я бы забрала Люка к себе домой. |
| That was all in service of getting us home. | Это всё было в помощь нашему возвращению домой. |
| The finally let us take her home this morning. | Наконец, нам разрешили забрать её домой этим утром. |
| I brought him home, and it was nice. | Я привезла его домой и все было очень мило. |
| Let's just do our thing, collect our hardware and get the hell home. | Давайте сделаем своё дело, заберём свои манатки и свалим отсюда домой. |
| I've ordered an immediate search-and-rescue mission... to bring them home and to look for more survivors. | Я приказал немедленно начать спасательную операцию... перевезти их домой и начать поиски других выживших. |
| He always goes home when he's through. | Он всегда приходит домой, когда нагуляется. |
| I brought him home, we fell asleep, end of story. | Я привела его домой, и мы упали спать - это все. |
| And every now and then a case of 30-weight follows him home. | И тогда и теперь после работы его сопровождает домой громила. |
| When I got home, you were gone. | Когда я пришла домой, тебя не было. |
| Original Cindy needs a ride home. | Истинная Синди просит подбросить ее домой. |
| Write home, tell them it's awful. | Напиши домой, скажи им здесь ужасно. |