Английский - русский
Перевод слова Home
Вариант перевода Домой

Примеры в контексте "Home - Домой"

Примеры: Home - Домой
I guess I'll take Emily home. Эй, ну что, я отвезу Эмили домой?
You're going home, but choose your friends with care. Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
When I came home, I knew that I was going to see you and Cohen. Когда я вернулся домой, то знал, что мне придется увидеться с тобой и Коэном.
Barry, I thought you went home. Бэрри, я думал, ты ушел домой.
I told Eve I'd have him home by 3. Я сказал Ив, что привезу его домой к трем.
Well, maybe we should be getting on home. Ну, возможно, нам следует пойти домой.
The only thing I do know is that he had been bringing home a lot of dead files. Единственная вещь, которую я знаю, это то, что он приносил домой множество неиспользуемых записей.
It's kind of hard to bring home a woman when you're sleeping on Wolverine sheets. Это немного проблематично приводить домой женщин, когда ты спишь на простынях с Росомахой.
I can walk home by myself from here. Отсюда я могу дойти домой сама.
You've been assigned home pending an internal investigation. Вам назначено отправиться домой в ожидании решения ОВР.
If you don't, then I'll drag you home right now. Если нет, я оттащу тебя домой просто сейчас.
Given this crew's determination to return home, I have no doubt we will see it for ourselves someday. Учитывая решимость этой команды вернуться домой, у меня нет никаких сомнений, что мы однажды и сами его увидим.
Well, why don't you hurry home. Ну, почему бы тебе не поспешить домой.
I was rushing home from a board meeting. Я торопился домой после заседания совета.
Looks like he came home, traded in the family car for his motorcycle, and took off. Похоже, что он приехал домой, сменил машину на свой мотоцикл и сбежал.
I promised the crew I'd get them home. Я обещала экипажу, что верну их домой.
If something happens to me, you've got to get Voyager home. Если что-то случится со мной, вы поведете "Вояджер" домой.
We thought to take you home, but you had no keys. Мы хотели отнести тебя домой, но не нашли ключей.
All of them were walking home alone. Все они добирались домой в одиночестве.
After dining with my uncle, I saw Florence home in a cab. После обеда с дядей я проводил Флоренс домой.
Good, get her home safe. Хорошо, доставь её домой в сохранности.
So when everyone had gone home... I'd swing. И когда все уходили домой, я качался.
Find the stairs and you came home. Найди ступеньки, и вернись домой...
Why don't you take a shower and go on home. Тебе лучше принять душ и пойти домой, всё равно солнца уже нет.
Go on home, and we'll shoot this another time. Иди домой, мы всё снимем в другой раз.