Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Such engagement will help in aligning these instruments with the country assistance strategies of the World Bank. Такое взаимодействие будет способствовать согласованию деятельности этих механизмов с процессами реализации стратегий предоставления помощи странам, которым Банк ее оказывает.
In addition to enhancing performance, such training can help reduce operational costs, including insurance rates. Обеспечение такой подготовки не только повышает эффективность работы, но и может способствовать снижению оперативных расходов, в том числе страховых тарифов.
It would also help to preserve institutional knowledge and improve information exchange, producing greater accountability. Она также будет способствовать сохранению институциональной памяти и повышению эффективности обмена информацией, что приведет к повышению ответственности.
It can help facilitate negotiated settlements of conflict through United Nations-led mediation efforts. Организация может способствовать урегулированию конфликтов через переговоры на основе своего посредничества.
Synergy between peacekeeping, early peacebuilding and clear objectives and exit strategies could help to achieve that goal. Достижению этой цели может способствовать тесная координация действий по поддержанию мира, миростроительству на ранних этапах, четкому определению задач и стратегии завершения операции.
Such consideration would help to ensure greater clarity and remove confusion. Этот подход мог бы способствовать внесению большей ясности и устранению путаницы.
While flexibility should be preserved, such minimum measures of control would help mitigate risks of favouritism. При обязательном соблюдении гибкости такие минимальные меры контроля будут способствовать уменьшению рисков фаворитизма.
Such mediation could, moreover, help to resolve core-funding issues and should be afforded due attention in the quadrennial comprehensive policy review. Кроме того, в четырехгодичном всеобъемлющем обзоре политики следует уделить должное внимание этим посредническим усилиям, которые могут способствовать разрешению проблем, связанных с основным финансированием.
Countries could help reduce food price volatility by sharing information regarding stocks and production, abstaining from export bans and making sparing use of export taxes and quotas. Страны могли бы способствовать снижению волатильности цен на продовольствие посредством предоставления информации об имеющихся запасах и объемах производства, отказа от введения запретов на экспорт и продуманного использования экспортных пошлин и квот.
That would further help to support the sustainability of the Centre. Это будет также способствовать поддержанию экономической устойчивости Центра.
Outline examples of good practices that could help safeguard the rights of indigenous women and girls to economic survival. Определение примеров передовой практики, которая может способствовать защите прав женщин и девочек из числа коренных народов на экономическое выживание.
The location of several of its recently elected world officers will also help to improve its relationship with the United Nations. Назначения нескольких недавно выбранных должностных лиц международного уровня также будут способствовать улучшению отношений организации с Организацией Объединенных Наций.
Modernized, equitable and effective tax systems can help to maximize government revenue for growth and employment-promoting investment. Модернизированные, справедливые и эффективные системы налогообложения могут способствовать получению правительством максимальных поступлений для инвестирования в обеспечение роста и занятости.
This will help to ensure that they have a long-term impact on development planning and the overall policy framework of the central Government. Это будет способствовать обеспечению долгосрочных последствий для планирования в области развития и общих рамок политики центрального правительства.
An exchange of experiences can help to replicate and expand them, where feasible. Обмен опытом может способствовать их воспроизведению и расширению, там где это целесообразно.
Expand career opportunities for youth; new business models for youth entrepreneurship and enhanced partnering with private sector industries will help achieve this. З. Расширять возможности карьерного роста для молодежи; решению этой задачи будут способствовать новые бизнес-модели молодежного предпринимательства и укрепление партнерских связей с предприятиями частного сектора.
The prevention of domestic violence could also help in reducing suicide among educated girls in Chitral. Меры в целях предотвращения домашнего насилия также могли бы способствовать уменьшению числа самоубийств среди получивших образование девушек в Читрале.
Long-term vision, rather than immediate results, will help to eradicate poverty and encourage the realization of many other goals. Видение ситуации в долгосрочной перспективе, а не стремление к получению немедленных результатов поможет победить нищету и будет способствовать достижению многих других целей.
The study will also identify potential mechanisms for regional financial and monetary cooperation that can help build resilience against natural disasters and external economic shocks. В исследовании также будут определены возможные механизмы для регионального финансового и валютно-финансового сотрудничества, которые могли бы способствовать укреплению устойчивости к стихийным бедствиям и внешним экономическим потрясениям.
She hoped that the Convention would help to draw attention to and curb such sanctions. Оратор надеется, что Конвенция поможет обратить внимание на такие санкции и будет способствовать их прекращению.
This, in turn, can help in identifying who was responsible for the diversion. В свою очередь это может способствовать выявлению того, кто несет ответственность за утечку.
Both reviews will help to strengthen collaboration between UNDP, DPKO and DPA around all aspects of United Nations interventions in mission settings. И тот и другой обзоры будут способствовать укреплению сотрудничества между ПРООН, ДОПМ и ДПВ по всем аспектам вмешательства Организации Объединенных Наций в условиях проведения миссий.
The participation of workers in the design and implementation of these policies can help in ensuring their success. Успеху этих стратегий может способствовать участие трудящихся в их разработке и осуществлении.
This programme may also help to prevent students with an immigrant background from dropping out. Эта программа может также способствовать предупреждению отсева учащихся иммигрантского происхождения.
The implementation of all these programmes will help increase the wealth of the population, including for women. Таким образом, реализация всех этих программ будет способствовать повышению благосостояния населения, в том числе женщин.