Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
We hope that the recent addition of support staff to the Group will help improve its performance further. Мы надеемся, что недавнее добавление сотрудников для поддержки Группы будет способствовать улучшению ее работы.
The new Working Group can help ensure adequate factual background preparation as a common starting point for considering options and approaches. Новая Рабочая группа может способствовать подготовке фактической справочной информации, на основе которой можно начать рассмотрение вариантов и подходов к решению этой проблемы.
We believe that that direct dialogue should help to specifically improve daily lives in Kosovo for all its inhabitants. Мы считаем, что этот прямой диалог должен способствовать непосредственному улучшению повседневной жизни всего населения Косово.
We hope that its adoption by consensus will help to build on the concerted efforts of the international community in the interests of the rehabilitation of Afghanistan. Надеемся, что его принятие консенсусом будет способствовать наращиванию согласованных усилий международного сообщества в интересах восстановления Афганистана.
That exercise will certainly help bring about more interaction in a coordinated and complementary manner, for maximum benefit for Bosnia and Herzegovina. Эта работа будет несомненно способствовать их более тесному взаимодействию скоординированным и всеобъемлющим образом ради достижения максимальных благ для Боснии и Герцеговины.
Such cooperation could help define a regional approach to the problem of former combatants. Такое сотрудничество могло бы способствовать выработке регионального подхода к проблеме бывших комбатантов.
That approach will help to improve the methods of governance across the continent and enhance stability within all countries. Такой подход будет способствовать усовершенствованию методов управления по всему континенту и укреплению стабильности во всех странах.
Moving in this direction could help the United Nations system to promote alliances that would advance its goals and win support for multilateralism. Движение в этом направлении помогло бы системе Организации Объединенных Наций активнее налаживать партнерские отношения, которые будут способствовать достижению ее целей и обеспечат поддержку многосторонней политики.
She hoped that the Protocol would greatly facilitate cooperation between States and help end trafficking in human beings, particularly children. Представляется, что Протокол значительно облегчит налаживание сотрудничества между государствами и будет способствовать пресечению торговли людьми, особенно детьми.
The establishment of such a new framework will help national authorities and facilitate more active intra- and interregional cooperation in the fight against terrorism. Создание таких новых рамок поможет властям государств и будет способствовать более активному внутрирегиональному и межрегиональному сотрудничеству в борьбе против терроризма.
We hope that these reports will help to bring about further, more substantive and thoroughgoing discussion of the Russian/Chinese working paper. Надеемся, что эти доклады будут способствовать дальнейшим, более предметным и глубоким обсуждениям российско-китайского рабочего документа.
The Monterrey Consensus recognizes external borrowing as an important source of financing that can help developing countries grow faster and counter the impact of economic shocks. В Монтеррейском консенсусе внешние займы признаются в качестве важного источника финансирования, который может способствовать ускорению роста развивающихся стран и преодолению ими последствий экономических потрясений.
Enhancing market access for rural products can also help to improve income distribution within countries. Расширение возможностей для выхода сельскохозяйственной продукции на рынке также может способствовать улучшению распределения доходов внутри стран.
Furthermore, the paper presented a case study of Timor-Leste, where developing a spatial data infrastructure could help meet the development needs of the emerging nation. Кроме того, в этом документе было представлено тематическое исследование по Тимору-Лешти, где развитие инфраструктуры пространственных данных может способствовать удовлетворению связанных с участием в процессе развития потребностей этой недавно получившей независимость страны.
Cooperation between SPECA and CAREC could offer a number of serious advantages: it would help to achieve synergy and avoid overlap and duplication. Сотрудничество СПСЦА и КАРЕК может обеспечить ряд серьезных преимуществ: оно будет способствовать достижению согласованности предупреждению параллелизма и дублирования в работе.
This prize will help to raise the status of mathematics in society as a whole and stimulate the interest of young people in scientific studies. Эта премия будет способствовать повышению статуса математики в обществе в целом и стимулировать интерес молодежи к научным исследованиям.
First, increasing food imports at present will not help the development of domestic food production. Во-первых, нынешнее увеличение объема импорта продовольствия в настоящее время не будет способствовать развитию внутреннего производства пищевых продуктов.
Participants identified areas of cooperation among the expert groups, including improved sharing of information, that would help them to work more effectively. Участники определили области сотрудничества между группами экспертов, включая совершенствование обмена информацией, которые могли бы способствовать повышению эффективности их работы.
That would reinforce South-South cooperation and could help to consolidate the Puebla-Panama Plan. Это позволит укре-пить сотрудничество Юг - Юг и может способствовать консолидации Плана Пуэбла - Панама.
Together these approaches would help to increase mutual confidence and responsibility towards the community. Такой подход в целом может способствовать укреплению взаимного доверия и ответственности по отношению к общине.
How can States help cities fulfil this new requirement to become strategists? Каким образом государства смогут способствовать удовлетворению этой новой необходимости того, чтобы города развивались на основе правильных стратегий?
It can help boost city revenues. Она может способствовать увеличению городских поступлений.
That could also help to attract more funding. Это могло бы также способствовать привле-чению дополнительных финансовых ресурсов.
China therefore supports and actively participates in all international efforts that will help achieve peace and stability in that region. Поэтому Китай поддерживает все международные усилия, которые могут способствовать достижению мира и стабильности в регионе, и активно участвует в этих усилиях.
The holding of a well-prepared conference could help consolidate the peace process in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Проведение хорошо подготовленной конференции может способствовать укреплению мирного процесса в Бурунди и Демократической Республике Конго.