Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Способствовать

Примеры в контексте "Help - Способствовать"

Примеры: Help - Способствовать
Clear and stable numerical targets can help to trigger action and promote new alliances for development. Ясные и постоянные задачи, выраженные в цифрах, могут дать толчок деятельности и способствовать формированию новых альянсов в интересах развития.
Innovative sources of financing can help to achieve the Millennium Development Goals. Достижению закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития мог бы способствовать и поиск новаторских источников финансирования.
Reducing administrative obstacles to small providers can also help. Способствовать этому может и сокращение числа административных препятствий, с которыми сталкиваются мелкие поставщики услуг.
Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. Была проведена подготовка кадров и были представлены ключевые концепции, которые могут помочь способствовать усилиям по мобилизации ресурсов на национальном уровне.
Aligning funding decisions behind agreed priorities can help to drive all actors in the same direction. Вынесение решений о финансировании с опорой на согласованные приоритеты может способствовать тому, чтобы все действующие лица двигались в одном направлении.
That experience should help to guide the future allocation of resources and help with their efficient use. Этот опыт должен помочь в руководстве будущим распределением ресурсов и способствовать их эффективному использованию.
These contributions will help to strengthen democratic stability in Europe and help Europeans to understand better and more thoroughly the historical destinies of oriental nations. Эти вклады будут способствовать укреплению демократической стабильности в Европе и помогут европейцам лучше и более глубоко понять исторические судьбы восточных наций.
It would help strengthen the ongoing process of national reconciliation and thereby help support the efforts of the Transitional National Government. Он будет способствовать укреплению нынешнего процесса национального примирения и, следовательно, содействовать усилиям, предпринимаемым Переходным национальным правительством.
An institutional strengthening of NPT would help revitalize the multilateral approach to disarmament, arms control and non-proliferation, and would also help improve transparency. Институциональное укрепление ДНЯО будет способствовать возвращению к многостороннему подходу в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения и будет также содействовать повышению транспарентности.
This would help achieve gender equality and women's empowerment and help women ensure a higher standard of hygiene for themselves and their families. Это будет способствовать достижению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин, а также позволит женщинам обеспечить более качественные санитарно-гигиенические условия жизни для себя и своих семей.
This should help make day care facilities more readily available and should also help reduce discrimination against women in hiring. Это должно помочь тому, чтобы учреждения дневного ухода за детьми были более доступными, и способствовать уменьшению дискриминации в отношении женщин при найме на работу.
Increased drawdowns in 2006 and 2008 would help in that regard and would also help keep Parties' contributions relatively stable. Этому будет способствовать увеличение объема переносимых средств в 2006 и 2008 годах, что также поможет обеспечить относительную стабильность поступления взносов Сторон.
Collaborative approaches to evaluation help to instil a sense of horizontal mutual accountability for results and build coherence at the system level, and can help address important knowledge gaps - all of which can help better integrate economic, social and environmental dimensions. Такие подходы к оценке облегчают создание условий для обеспечения горизонтальной взаимной подотчетности за результаты, способствуют повышению слаженности действий на уровне системы и могут помогать устранять пробелы в существенно важных знаниях, что в целом может способствовать более полному учету экономического, социального и экологического компонентов.
(e) To monitor, help investigate and report to the Council on, and help prevent: е) отслеживать, оказывать поддержку расследованию, представлять информацию Совету и способствовать предотвращению:
The data will help to evaluate the potential impacts of mining on the marine environment and will help in developing the regional environmental management plan for the CCZ. Эти данные помогут оценить потенциальное воздействие добычи на морскую среду и будут способствовать разработке регионального плана экологического обустройства ЗКК.
By so doing, it will help countries determine the possible combinations of various population groups related to these concepts, and help better define "foreigners". Это поможет странам определять возможные сочетания различных групп населения, к которым относятся эти концепции, и способствовать более точному определению "иностранцев".
Networking can help training, and training can help networking (Learning how to network). Сетевое взаимодействие может способствовать профессиональной подготовке, а профессиональная подготовка может содействовать сетевому взаимодействию (обучение процессу сетевого взаимодействия).
This fact should help overcome the scepticism of local banks and governments about lending to the agricultural sector, and should help them to define new strategies. Это должно способствовать преодолению скептического отношения местных банков и правительств к кредитованию сельскохозяйственного сектора и помочь им разработать новые стратегии.
The ways and means which could help to further harmonious exchanges between different cultures and civilizations and help them become better acquainted with each other have grown considerably. Значительно расширился перечень путей и средств, которые могли бы способствовать дальнейшему развитию взаимовыгодных обменов между различными культурами и цивилизациями и помочь им лучше узнать друг друга.
Therefore, measures to prevent mercenaries from operating would also help to combat terrorism, as they would help in uncovering secret networks. Таким образом, меры, направленные на предотвращение деятельности наемников, будут также способствовать борьбе с терроризмом, поскольку они будут содействовать выявлению секретных организационных сетей.
Civil society engagement in the electoral process would help ensure that the elections were credible, which in turn would help achieve sustainable peace in the country. Участие гражданского общества в избирательном процессе будет способствовать обеспечению доверия к выборам, что в свою очередь будет содействовать установлению прочного мира в стране.
It was a unique document that could help to change obsolete behaviour and help women to be better integrated into society and fulfil themselves in conditions of dignity. В данном случае речь идет об уникальном документе, который может способствовать изменению традиционных взглядов, а также более широкому вовлечению женщин в жизнь общества и раскрытию их способностей в условиях уважения их достоинства.
Such technical cooperation could help developing donor countries to design and set up their schemes as well as help the beneficiary LDCs to make effective use of the new benefits. Такое техническое сотрудничество могло бы содействовать развивающимся странам-донорам в разработке и внедрении своих схем, а также способствовать бенефициарам из числа НРС в обеспечении эффективного использования новых преимуществ.
In this respect, a permanent presence could help to develop a culture of international cooperation and help to overcome the present tendency to deny the existence of the problems. В этом отношении постоянное присутствие могло бы способствовать развитию культуры международного сотрудничества и преодолению нынешней тенденции к отрицанию наличия проблем.
The Conference should also help harmonize regional and global norms that help us to identify over time what is licit and what is not. Конференция должна также способствовать согласованию региональных и глобальных норм, которые помогут нам со временем определить, что является законным, а что - нет.